プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :4
回答数 :7,166
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「駐車場、満車だよ!」という意味のストレートな表現です。空きスペースが一つもない状況で、看板に書いてあったり、友人や家族に「もう停められないよ」と伝える時に使えます。他に駐車場を探さなきゃ、というニュアンスですね。 Wow, the parking lot is full. うわー、駐車場がいっぱいだ。 ちなみに、"There are no spots left." は「もう空きがないんだ」という感じです。レストランの席が満席だったり、イベントの参加枠が埋まっていたり、駐車スペースが満車だったりするときに「ごめん、もういっぱいなんだ」というニュアンスで使えますよ。 The parking lot is full. There are no spots left. 駐車場がいっぱいだ。空いている場所が一つもないよ。
「We have to take a detour.」は「回り道しなきゃいけないね」という意味です。 工事や事故でいつもの道が通れない時など、物理的に迂回する必要がある状況で使います。また、計画通りに進まず「ちょっと遠回りな方法をとるしかないね」といった比喩的な意味でも使える、便利なフレーズです。 We can't make a U-turn here, so we have to take a detour. Uターン禁止だから、迂回するしかないね。 ちなみに、「There's no other way around.」は「他に方法がない」「こうするしかない」という意味で、避けられない状況や、他に選択肢がない時に使います。面倒だけどやるしかない、といった少し諦めを含んだニュアンスで使われることが多いですよ。 This road is a one-way, so there's no other way around. この道は一方通行だから、迂回するしかないね。
「道、混んでるかな?」「渋滞しそう?」くらいの気軽な聞き方です。出かける前に、行き先の交通状況を知っている人に「これから向かうんだけど、渋滞は覚悟しておいた方がいい?」と尋ねる感じで使えます。友人との待ち合わせや、初めて行く場所へ向かう時などにピッタリです。 Should I expect traffic on the way to the airport? 空港までの道は渋滞しそうですか? ちなみに、"Is there likely to be any traffic?" は「これから道混みそうかな?」くらいの気軽な聞き方だよ。出かける前や移動中に、渋滞の可能性をちょっと確認したい時にピッタリ。相手の意見や予測を尋ねるニュアンスで、断定的な答えを求めているわけじゃないのがポイント! Is there likely to be any traffic on the way to the airport? 空港までの道で渋滞はありそうですか?
「あの看板(標識)、どういう意味か分かる?」くらいの気軽な聞き方です。文字通り、街中の看板や標識の意味が分からない時に使えます。 少し丁寧に聞きたい時は "Excuse me," を付けると自然です。相手が知っているか分からないので、少し控えめに尋ねるニュアンスも含まれます。 Do you know what that sign means? I've never seen it before. あの標識の意味わかる?今まで見たことないんだけど。 ちなみに、「What does that sign say?」は「あの看板、なんて書いてある?」と気軽に尋ねる定番フレーズだよ。遠くて読めない時や、書いてある英語の意味が分からない時など、友達や周りの人に「ねえ、あれ何て書いてあるの?」って感じで自然に使える便利な一言なんだ。 Do you know what that sign says? あの標識、何て書いてあるか分かる?
「この道、通れますか?」という意味の、シンプルで日常的な聞き方です。工事や通行止め、災害、イベントなどで道が通れるか分からない時に誰にでも使えます。警察官や作業員、地元の人に気軽に尋ねるのにぴったりな、率直で分かりやすい表現です。 Is this road open all the way through? この道は通り抜けられますか? ちなみに、「Can I get through this way?」は「ここ、通ってもいいですか?」という感じです。人混みや狭い通路、作業中の場所などで、自分が通り抜けられるか確認したい時に使えます。丁寧すぎず、でも失礼にならない便利な一言ですよ。 Can I get through this way? この道、通り抜けられますか?