プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 213
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「サイクリング大好き人間」くらいの意味です。単に自転車に乗るのが好きなだけでなく、ロードバイクやマウンテンバイクなどの機材にこだわったり、週末に長距離ライドに出かけたりするような、情熱的な自転車愛好家を指します。 「彼はcycling enthusiastで、週末はいつも山へ走りに行ってるよ」のように、趣味として深く楽しんでいる人を紹介するときにぴったりの言葉です。 Well, I'm a cycling enthusiast. だって僕は自転車ファンだから。 ちなみに、「avid cyclist」は単に「自転車好き」というより、「自転車に夢中な人」「熱心なサイクリスト」というニュアンスです。趣味の域を超えて、生活の一部になっているような情熱的な人を指します。週末はいつも長距離ライドに出かける友人などを紹介する時にぴったりの表現ですよ。 Well, I'm an avid cyclist. だって僕は自転車ファンだから。

続きを読む

0 294
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「バイクツーリングが大好き!」という、心からの愛情や情熱を伝える表現です。趣味の話で「バイクツーリングが生きがいなんだ」「もう夢中だよ!」といった気持ちを伝えたい時にぴったり。自己紹介や、同じ趣味を持つ人との会話が盛り上がる場面で使えます。 I'm a huge cycling enthusiast, so I love bike touring. 私は大のサイクリング好きなので、自転車で旅をするのが大好きです。 ちなみに、「I'm really into bikepacking.」は「最近バイクパッキングにめっちゃハマってるんだ」という感じです。ただ好きなだけでなく、夢中になっている熱量を伝えたい時にぴったり。趣味の話で盛り上がった時などに使うと、会話がさらに弾みますよ! I'm really into bikepacking, so I try to go on a trip at least once a month. バイクパッキングにすごくハマっていて、月に一回は旅行に行くようにしているんだ。

続きを読む

0 397
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「あの女性ライダー、マジでかっこいいね!」という感じです。バイクを颯爽と乗りこなす姿への憧れや尊敬を込めた、ポジティブでカジュアルな褒め言葉です。友人との会話で、街で見かけたライダーやSNSの写真について話す時などに気軽に使える表現です。 That female rider is so sick. あの女性ライダー、マジでかっこいいね。 ちなみに、"That female rider is a badass." は「あの女性ライダー、マジでヤバいね!」や「めっちゃカッコいい!」という意味で使います。単に運転が上手いだけでなく、その堂々とした姿やスタイル、醸し出す雰囲気に圧倒された時に最適な褒め言葉です。友人との会話で、すごいライダーを見かけた時などに気軽に使える表現ですよ。 Whoa, look at her. That female rider is a total badass. うわ、彼女見てよ。あの女性ライダー、マジでいかすね。

続きを読む

0 220
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「やべっ、警察に止められた!」くらいの感じです。運転中にパトカーに停止を求められた時の、焦りや「何かやっちゃったかな?」というドキッとした気持ちを表す、かなり口語的なフレーズです。友達との電話やメッセージで使うのが自然ですね。 Oh crap, the cops are pulling me over. やばい、警察に止められる。 ちなみに、「Uh oh, I'm getting pulled over by the police.」は「やばい、警察に止められちゃった」という感じです。運転中にパトカーに停止を命じられた時に使います。「Uh oh」が「しまった!」という焦りや気まずさを表していて、友人との電話や同乗者への独り言のような、少しくだけた状況で使われるのが自然ですよ。 Uh oh, I'm getting pulled over by the police. やばい、警察に止められそうだ。

続きを読む

0 821
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「私、何か悪いことしちゃったかな?」というニュアンスです。相手の機嫌が悪そうだったり、急に黙り込んだりした時に「もしかして自分のせい?」と不安になって原因を尋ねる時に使います。自分の言動で相手を傷つけたり怒らせたりしていないか、心配している気持ちが伝わる一言です。 Oh no, did I do something wrong? やばい、僕何かやらかした? ちなみに、「What did I do?」は、文字通り「私、何かした?」と自分の行動を尋ねるだけでなく、「え、何でそんな態度なの?」「何か気に障ることした?」というように、相手の不機嫌な態度や予期せぬ反応に対して、困惑や不安を表す時にもよく使われるフレーズですよ。 What did I do? Was I speeding? 僕何かやらかした?スピード違反?

続きを読む