プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 283
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「目に何か入った!」という、ごく日常的な表現です。ゴミ、まつげ、虫など、何かが目に入ってゴロゴロする時に使えます。 友達や家族に「ちょっと鏡貸して」と頼んだり、周りの人に「目、見てくれる?」と助けを求めたりする、カジュアルな場面で気軽に使えるフレーズです。 Ouch, I think I got something in my eye. うわ、目に何か入ったみたい。 ちなみに、「There's something in my eye.」は「目にゴミが入った」というニュアンスで、目に違和感がある時に使えます。会話を少し中断したい時や、目をこすったり鏡をのぞき込んだりする理由をさりげなく伝えるのに便利な一言です。 Ouch, I think there's something in my eye. うわっ、目の中に何か入ったみたい。

続きを読む

0 313
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「そろそろメガネかな」「メガネをかける時が来たみたいだ」といったニュアンスです。 最近、物が見えにくくなったと感じた時に、諦めやちょっとしたユーモアを込めて独り言のようにつぶやくのにピッタリ。友達との会話で「この字、読める?」「うーん…I guess it's time for glasses.」のように使えます。 My vision is getting blurry. I guess it's time for glasses. 視界がぼやけてきた。いよいよメガネが必要かな。 ちなみに、「Looks like I might need glasses.」は「もしかしてメガネいるかも」くらいの軽いニュアンスだよ。最近、物がぼやけて見えるとか、小さな字が読みにくいとか、視力の変化に気づいた時に使ってみて。深刻じゃなく、あくまで「そんな気がする」って感じで友達との会話なんかで自然に使えるよ。 Looks like I might need glasses. My eyesight isn't what it used to be. いよいよメガネが必要かも。前ほどよく見えないんだ。

続きを読む

0 263
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「まばたきすると、物事がはっきり見えてくる」という意味です。文字通り、目をパチパチして視界をクリアにする様子を表します。 比喩的には、少し立ち止まって考え直したり、気分転換したりすると、ごちゃごちゃしていた問題や考えがスッキリ整理できる、という状況で使えます。行き詰まった時に「ちょっと一息つこう」という感覚で使える、ポジティブな表現です。 Sometimes, blinking brings things into focus when my vision gets a little blurry. ときどき、視界がかすんだ時にまばたきをするとハッキリ見えるんです。 ちなみに、「I can see clearly after I blink.」は「まばたきしたら、はっきり見えるようになったよ」という意味。目がかすんだり、乾いたりした時に使う自然な表現です。例えば、PC作業中に目が疲れて「あれ、ぼやけるな…」→(まばたき)→「あ、見えた!」みたいな状況で気軽に言えますよ。 Sometimes when things get blurry, I can see clearly after I blink. ときどき物がかすんで見える時、まばたきをするとハッキリ見えます。

続きを読む

0 208
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「もしかして近視?」と相手の視力について尋ねる、少し医学的な響きのある丁寧な表現です。 初対面の人や、相手が遠くの文字を読もうとして目を細めている時などに使えます。よりカジュアルに「目、悪いの?」と聞きたいなら "Do you have bad eyesight?" の方が自然ですよ。 Oh, are you nearsighted? あ、近視なんですか? ちなみに、このフレーズは「もしかして遠くが見えにくいことってある?」くらいの軽い感じで、相手の視力(特に近視)をさりげなく尋ねるときに使えます。例えば、相手が目を細めて遠くを見ていたり、メニューが見えにくそうにしていたりする状況にぴったりです。 Oh, so do you have trouble seeing things far away? あ、じゃあ遠くの物が見えにくい感じ?

続きを読む

0 261
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「コンタクトがないと、マジで何も見えない!」という意味の、ユーモアを交えた大げさな表現です。「as a bat(コウモリのように)」は「全く」を強調する決まり文句。視力が悪い人が、コンタクトやメガネを外した時の不便さを伝えたい時に使えます。 Yeah, I'm blind as a bat without my contacts. ええ、コンタクトがないと何も見えないんですよ。 ちなみに、"I can't see a thing without my contacts." は「コンタクトがないとマジで何も見えないんだよね」というカジュアルな表現です。視力がかなり悪いことを少し大げさに伝えたい時にぴったり。「メガネどこだっけ?」と探している時や、お泊まりでコンタクトを外した時などに使えます。 Yeah, I can't see a thing without my contacts. うん、コンタクトがないと何も見えないんだ。

続きを読む