プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :4
回答数 :7,166
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「もしかして近視?」と相手の視力について尋ねる、少し医学的な響きのある丁寧な表現です。 初対面の人や、相手が遠くの文字を読もうとして目を細めている時などに使えます。よりカジュアルに「目、悪いの?」と聞きたいなら "Do you have bad eyesight?" の方が自然ですよ。 Oh, are you nearsighted? あ、近視なんですか? ちなみに、このフレーズは「もしかして遠くが見えにくいことってある?」くらいの軽い感じで、相手の視力(特に近視)をさりげなく尋ねるときに使えます。例えば、相手が目を細めて遠くを見ていたり、メニューが見えにくそうにしていたりする状況にぴったりです。 Oh, so do you have trouble seeing things far away? あ、じゃあ遠くの物が見えにくい感じ?
「コンタクトがないと、マジで何も見えない!」という意味の、ユーモアを交えた大げさな表現です。「as a bat(コウモリのように)」は「全く」を強調する決まり文句。視力が悪い人が、コンタクトやメガネを外した時の不便さを伝えたい時に使えます。 Yeah, I'm blind as a bat without my contacts. ええ、コンタクトがないと何も見えないんですよ。 ちなみに、"I can't see a thing without my contacts." は「コンタクトがないとマジで何も見えないんだよね」というカジュアルな表現です。視力がかなり悪いことを少し大げさに伝えたい時にぴったり。「メガネどこだっけ?」と探している時や、お泊まりでコンタクトを外した時などに使えます。 Yeah, I can't see a thing without my contacts. うん、コンタクトがないと何も見えないんだ。
「I only need them for distance.」は「遠くを見るときだけ必要なんです」という意味です。 普段はメガネやコンタクトが不要な人が、運転や映画、授業などで黒板を見るときなど、遠くがぼやける場面で限定的に使う、というニュアンスです。視力がそこまで悪くないことを伝えるときにも使えます。 I only need them for distance. 遠くを見る時だけ必要なんです。 ちなみに、このフレーズは「遠くを見るときだけ必要なんです」というニュアンスです。メガネやコンタクトについて話していて、普段はかけないけど運転や映画の時だけ使う、といった状況で気軽に使える一言です。 I only need them for distance. 遠くを見るときだけ必要なんです。
「I'm farsighted.」は「私は遠視です」という意味です。 眼科での問診や、メガネ・コンタクトを作るときはもちろん、「近くの文字が見えにくくて…」といった日常会話で、自分の目の状態をカジュアルに説明する場面で使えます。日本語の「老眼」に近いニュアンスで使われることも多いです。 Are you farsighted? 遠視なんですか? ちなみに、「I have long-sightedness.」は「私、遠視なんです」という意味です。少し医学的な響きで、自分の目の状態を正確に伝えたい時に使えます。例えば、メガネをかける理由を聞かれた時や、細かい文字が見えにくい状況で「実は遠視で…」と補足するのにぴったりな表現ですよ。 Are you farsighted? 遠視なんですか?
「コンタクトにしようかなと思ってるんだ」くらいの軽いニュアンスです。まだ決めたわけではなく、検討している段階で使います。 友達に「最近コンタクト考えてるんだよね」と話したり、眼科で「コンタクトを試してみようかと思いまして」と相談する時などにぴったりの自然な表現です。 My glasses prescription feels off, so I'm thinking of getting contact lenses. メガネの度数が合わない感じがするから、コンタクトにしようかなって思ってる。 ちなみに、「コンタクトに替えようかな」くらいの軽いノリで使うのがポイントだよ。例えば、友達と遊んでてメガネがズレたり曇ったりした時に「あーもう!コンタクトに替えようかな」って感じでポツリとつぶやくのにピッタリ。本気で悩んでるというより、その場の思いつきや軽い決意を示す時に使えるよ。 My glasses prescription is off again. Maybe I'll switch to contacts. またメガネの度数が合わなくなってきた。コンタクトにしようかな。