プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :1
回答数 :2,671
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
He feared he would fall into human hands and be killed. 彼は人の手にかかって殺されることを恐れていた。 「fall into human hands」は、主に物や情報が意図せずに人間の手に渡ることを指します。例えば、機密情報や貴重な物品が意図しない形で一般の人々や敵対者に渡る場合に使われます。このフレーズは、特にその物や情報が悪用されるリスクがある場合に使われることが多いです。シチュエーションとしては、軍事機密が漏洩したり、危険な技術が一般に流出する場合などが典型的です。 He fell victim to a violent crime. 彼は暴力犯罪の犠牲となった。 He met a grim fate at the hands of someone else. 彼は他人の手にかかって悲惨な運命を迎えた。 Fall victim は、事故や犯罪の被害者になるなど、ネガティブな出来事に巻き込まれる場合に使います。例えば、「彼は詐欺の被害に遭った」(He fell victim to a scam)のように使います。一方で、Meet a grim fate は、さらに深刻で悲劇的な結末を迎える場合に使われます。例えば、「彼は戦争で悲惨な運命を迎えた」(He met a grim fate in the war)のように使います。前者は被害のニュアンスが強く、後者は最終的な悲劇的結末を強調します。
Do you even know what a gift means? You should attend a Japanese language school. プレゼントの意味知ってる?日本語学校に通った方がいいんじゃない? 「You should attend a Japanese language school.」は、「日本語学校に通うべきだ」という意味です。相手に日本語を学ぶことを強く勧める表現です。使えるシチュエーションとしては、例えば、外国人の友人が日本での生活や仕事に苦労している場合、または日本語を上達させたいと考えている場合に適しています。相手のニーズや状況に応じて、具体的な理由や期待される効果を添えると、より説得力が増します。 Do you even know what a gift means? Maybe you should consider enrolling in a Japanese language school. プレゼントの意味知ってる?日本語学校に通った方がいいんじゃない? Do you even know what a gift means? You might want to join a Japanese language course. プレゼントの意味知ってる?日本語学校に通った方がいいんじゃない? Consider enrolling in a Japanese language school.は、特定の学校について考慮することを提案するニュアンスがあります。具体的な場所や機関に焦点を当てているため、例えば友人が特定の学校を勧めるシチュエーションで使われます。一方、It might be a good idea to join a Japanese language course.は、一般的に日本語コースを受講することを提案するニュアンスがあります。これは、特定の学校を念頭に置かず、広く日本語を学ぶこと自体が良いアイディアだと勧める場合に使われます。
I always fall into a food coma right after eating lunch. お昼ご飯を食べたらいつも秒で眠くなる。 「Food coma(フードコーマ)」は、食事後に感じる極度の眠気や疲労感を指す言葉です。特に大量の食事や高カロリー、高糖質の食べ物を摂取した後に起こりやすいです。日本語では「食後の眠気」や「満腹感によるだるさ」といったニュアンスで使われます。例えば、バイキングでたくさん食べた後や、祝い事で豪華な食事をした後に、「もうFood coma状態だよ」と冗談交じりに言うことができます。日常会話やカジュアルな場面でよく使われます。 I'm always ready to crash after eating lunch. お昼ご飯を食べたらいつも秒で眠くなる。 After eating lunch, I always get hit by post-meal drowsiness. お昼ご飯を食べると、いつも食後の眠気に襲われる。 Ready to crash after eatingは、カジュアルで親しい間柄で使われ、たくさん食べた後の強い眠気を表現します。例えば、友人とランチ後に「I'm ready to crash after eating」と言えば、それは大量に食べて疲れたというリラックスした雰囲気を伝えます。一方、「Post-meal drowsiness」はもう少しフォーマルで、一般的な現象を説明する際に使われます。例えば、ビジネスミーティングで「Post-meal drowsiness can affect productivity」と言えば、食後の眠気が業務に与える影響を議論している場面です。
Walking might not help you lose weight, but if you can do it, you should. ウォーキングでは体重は減らないかもしれないけど、やれるならやった方がいいよ。 If you can do it, you should.のニュアンスは、何かを実行可能であるならば、それをやるべきだという積極的な姿勢を示しています。これは、能力やリソースがある場合に、その機会を最大限に活用すべきだという意味合いを持ちます。このフレーズは、例えば、プロジェクトの遂行や自己改善のための行動、あるいは他者への助けなど、様々な状況で使えます。特に、ためらいや迷いがある場合に、行動を促すための励ましとして効果的です。 It's worth doing if you can, even if you don't lose weight. 体重は減らないけど、やれるならやった方がいいよ。 Walking might not help you lose weight, but give it a shot if you have the chance. ウォーキングでは体重は減らないかもしれないけど、やれるならやった方がいいよ。 「It's worth doing if you can.」は、何か価値があり、可能であれば挑戦する意義があることを示す際に使います。慎重な判断が求められる場面でよく使われます。一方、「Give it a shot if you have the chance.」は、リスクが低く、機会があれば試してみる価値があることを示します。もっとカジュアルで軽い感じの表現です。例えば、新しいレストランを試す時には「Give it a shot if you have the chance.」、大学院進学を考えている人に対しては「It's worth doing if you can.」を使うことが多いです。
Figure it out yourself! Stop asking others about everything! 自分で考えろ!何でもかんでも人に聞くな! 「Figure it out yourself!」は「自分で解決しなさい!」という意味で、相手に自力で問題を解決するよう促す際に使われます。このフレーズは、相手が自分で考える力を養うべきだと感じたときや、自分が助ける余裕がないときに使います。ただし、ニュアンスとしては少し冷たかったり、厳しく感じられることもあるため、使う場面や相手との関係性に注意が必要です。例えば、同僚が簡単な質問を何度もしてくる場合や、子供に自立心を育てさせたいときに適しています。 Stop asking about everything! 何でもかんでも人に聞くな! You need to stop asking for help with everything and learn to find the answers on your own. 何でもかんでも人に聞かずに、自分で答えを見つけることを学びなさい。 Stop asking about everything!は、相手が些細なことまで頻繁に質問してくる場合に使われます。これは、質問の多さに対する苛立ちやストレスを示します。一方、Learn to find the answers on your own.は、相手に自立心を促すためのアドバイスとして使われます。例えば、子供や新入社員に対して、自分で情報を探すスキルを身につける重要性を伝えたい場合に適しています。前者は感情的な反応、後者は教育的な意図を持つ表現です。