プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 302
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「(風邪とかが)うつると思うんだ」という意味です。自分が風邪気味などで、周りの人に「うつしちゃうかもしれないから気をつけてね」と配慮を示すときに使います。咳が出始めた時や、家族がインフルエンザにかかった時などに「近づかない方がいいかも!」というニュアンスで気軽に使える表現です。 I probably shouldn't have come in today; I think I'm contagious. 今日は来るべきじゃなかったかも。風邪、うつしちゃいそう。 ちなみに、「I think I'm coming down with something.」は「なんだか体調が悪いな」「風邪ひきそう」といったニュアンスで使えます。病名ははっきりしないけど、喉のイガイガや悪寒など、病気の初期症状を感じた時にぴったりの表現です。友人との予定をキャンセルする時などにも使えますよ。 I think I'm coming down with something, so I'm worried I might give it to someone at work. 風邪をひきかけているみたいだから、職場の誰かにうつしちゃうんじゃないか心配だよ。

続きを読む

0 292
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「あっちで咳してよ」という意味で、かなり直接的で失礼な言い方です。咳がうるさかったり、うつされるのが嫌だったりする時に、イライラした感情を込めて使います。親しい間柄でも冗談以外では険悪になる可能性が高い、強い拒絶を示す言葉です。 Honey, if you're going to keep coughing like that, please go cough somewhere else. あなた、そんなに咳が続くなら、お願いだからどこか別の場所で咳してきて。 ちなみに、"Take that somewhere else, please." は「それ、よそでやってくれない?」くらいのニュアンスだよ。物理的に邪魔な物だけでなく、ここでしてほしくない会話やネガティブな態度に対しても使える便利なフレーズ。例えば、職場で私語がうるさい時や、場にそぐわない愚痴が始まった時なんかに、少し距離を置きたい気持ちを伝えられるんだ。 Take that cough somewhere else, please. その咳、どこか他所でしてくれない?

続きを読む

0 310
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「マスクとマウスウォッシュをください」という、お店で何かを頼む時の定番フレーズです。とても自然で丁寧な言い方なので、海外の薬局やスーパーなどで気軽に安心して使えますよ!「Can I have...?」も同じように使えます。 Could I get some face masks and mouthwash, please? マスクとうがい薬をいただけますか? ちなみにこのフレーズは、お店で「マスクとマウスウォッシュが欲しいのですが」と丁寧に伝えたい時にぴったりです。「I want」より控えめで、店員さんなどに何かをお願いする場面でよく使われます。ドラッグストアなどで商品が見つからない時に、こう尋ねるとスムーズですよ。 Could I get some face masks and some mouthwash, please? マスクとうがい薬をいくつかいただけますか?

続きを読む

0 378
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Should I get the vaccine?」は「ワクチン、打ったほうがいいかな?」と、友人や家族など親しい人に意見を求める気軽なニュアンスです。 専門家に相談するより、個人的な判断に迷っていて、誰かの意見や後押しが欲しい時によく使われます。 The flu is going around. Should I get the vaccine? インフルエンザが流行ってるんだ。ワクチンを打った方がいいかな? ちなみに、「I'm wondering if I should get vaccinated.」は「ワクチン、受けようか迷ってるんだよね」というニュアンスです。自分の考えを断定せず、どうしようかなと考えている気持ちを表します。友達との会話で、相手の意見を聞きたい時や、自分の迷いを打ち明けたい時に気軽に使える表現ですよ。 The flu is going around, so I'm wondering if I should get vaccinated. インフルエンザが流行っているから、ワクチンを打った方がいいか迷ってるんだ。

続きを読む

0 506
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「鼻水は出るけど、咳は出ないんだ」という、風邪の具体的な症状を伝えるカジュアルな表現です。 友人や同僚に「風邪?」と聞かれた時や、病院で症状を説明する時に使えます。「咳はないから、そこまで重症じゃないよ」というニュアンスも伝えられます。 I have a runny nose, but I'm not coughing. 鼻水は出ますが、咳はしていません。 ちなみに、このフレーズは「鼻水は出るけど、咳はしてないんだ」と自分の体調を伝える時に使えます。風邪の症状を説明するだけでなく、「咳はしてないから周りにうつす心配は少ないよ」と相手を安心させるニュアンスも含まれています。軽い風邪の時などに便利な一言です。 My nose is running, but I'm not coughing. 鼻水は出ますが、咳はしていません。

続きを読む