プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,154
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「誰も見ていない時にやっちゃいなよ」という、いたずらっぽいニュアンスです。 ダイエット中につまみ食いしたり、こっそりゲームをしたり、ちょっとしたルール違反や恥ずかしいことをする時に使います。深刻な悪事ではなく、ユーモアを込めて「バレないようにやりなよ」とけしかけるような、遊び心のある表現です。 Hey, do it when no one's looking, okay? ねぇ、そういうことは誰も見ていないところでしなさいね。 ちなみに、「Do it in private.」は「人前でやることじゃないよ」「見えないところでやってね」といったニュアンスで使われるフレーズです。公共の場でイチャイチャするカップルや、人前でゲップをする友人などに対して、ちょっと注意したり呆れたりするときに冗談っぽく使えます。 Hey, do it in private, please. そういうことは、誰も見ていないところでしてね。
「ふくらはぎがつった!」という日常的な意味です。スポーツ中や寝ている時など、急に足の筋肉がけいれんして痛くなった時に使えます。「イテテ!足つった!」のような、カジュアルで切実なニュアンスで気軽に口にできる表現です。 I got a cramp in my calf this morning. 今朝、こむら返りが起こったんだ。 ちなみに、「My calf cramped up.」は「ふくらはぎがつった!」という意味で、運動中や寝ている時など、急に足に激痛が走った状況で使えます。「cramp up」で「つる、痙攣する」というニュアンスです。突然の痛みをカジュアルに伝えたい時にぴったりの表現ですよ。 My calf cramped up this morning. 今朝、こむら返りが起こったんだ。
「どうすれば防げるかな?」というニュアンスです。問題や悪い事態が起こるのを未然に防ぐための、具体的な方法やアイデアを皆に問いかける時に使います。 例えば、ミスが続いた時に「今後どうすれば防げる?」とチームで話し合うような、前向きな解決策を探す場面にぴったりです。 I just got a leg cramp. How can we prevent it? こむら返りが起きたんだけど、どうすれば防げるかな? ちなみに、"What's the best way to stop this from happening?" は「これを防ぐ一番いい方法って何かな?」というニュアンスです。問題が起きた後で「どうすれば二度と起きない?」と再発防止策を相談したり、悪い予感がする時に「こうならないための最善策は?」と未然に防ぐ方法を尋ねたりする時にピッタリな表現ですよ。 Ouch, I just got a bad leg cramp. What's the best way to stop this from happening? うわ、ひどいこむら返りが起きた。これを防ぐ一番良い方法は何だろう?
「かゆみ止めクリームをもらえますか?」という自然な聞き方です。 薬局で買う時、友人や家族に借りる時、ホテルのフロントに尋ねる時など、幅広い場面で使えます。「Could I have...?」より少しカジュアルですが、丁寧さも十分伝わるので、店員さんにも安心して使えますよ。 Excuse me, can I have some anti-itch cream? すみません、かゆみ止めクリームをいただけますか? ちなみに、"Do you have anything for an itchy rash?" は「かゆい発疹に効くものありますか?」という意味で、薬局などで使える定番フレーズです。発疹だけでなく、頭痛 (a headache) や咳 (a cough) など、色々な症状に置き換えて使えるので覚えておくと海外旅行などでとても便利ですよ! Do you have anything for an itchy rash? かゆみのある発疹に効くものはありますか?
「I'd like something that works fast.」は「速く効くものが欲しい」というストレートな表現です。 薬局で「早く効く風邪薬はありますか?」と聞いたり、パソコン店で「動作が速いPCを探してます」と伝える時など、性能や効果の「速さ」を重視していることを伝えるのに便利なフレーズです。 I'd like something that works fast. すぐに効くものをください。 ちなみに、"Give me something that's fast-acting." は「何かすぐに効くものをちょうだい」という感じです。頭痛薬や風邪薬を探している時など、とにかく早く効果が欲しい!という切実な状況で使えます。薬以外にも、例えばシミ取り剤など、効果がすぐ現れる製品を求める時にも便利な一言です。 I'm looking for an anti-itch cream. Give me something that's fast-acting. かゆみ止めを探しているのですが、すぐに効くものをください。