プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 612
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

骨折などで「ギプスを丸一ヶ月つけなきゃいけないんだ」と伝える時の定番フレーズです。「have to」は義務感、「a whole month」は「一ヶ月まるまる」というウンザリした気持ちや、期間の長さを強調するニュアンスを含みます。友人や同僚にケガの状況を説明する時にピッタリです。 I have to wear a cast for a whole month. 1か月もギプスをつけないといけないんだ。 ちなみに、「Looks like I'm stuck in a cast for a month.」は「どうやら1ヶ月ギプス生活みたい」という感じです。骨折した事実を少しうんざりしつつも、どこか客観的に、そして少しユーモラスに友達へ報告するような場面で使えます。「 stuck」には「ハマっちゃった」というニュアンスがあります。 Looks like I'm stuck in a cast for a month. 1か月もギブスをつけないといけないんだって。

続きを読む

0 447
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「顔、やけどしちゃった」という感じです。 料理中の油はね、ヘアアイロンのミス、日焼けでヒリヒリする時など、原因や軽さに関わらず幅広く使えます。深刻な火傷から「日焼けで顔が真っ赤だよ〜」といった軽いニュアンスまで、状況によって伝わり方が変わる便利な一言です。 Ouch! I burned my face with the hot oil! 熱い油で顔にやけどしちゃった! ちなみに、「I got a burn on my face.」は「顔、やけどしちゃった」くらいの軽いニュアンスで使えます。料理中に油がはねた時や、ヘアアイロンが当たった時など、日常のちょっとしたアクシデントを友達に話すのにぴったりな、堅苦しくない自然な表現ですよ。 Ouch! I got a burn on my face from the splattering oil! 痛っ!油がはねて顔にやけどしちゃった!

続きを読む

0 326
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「I'm a perfectionist by nature.」は、「生まれつき完璧主義な性分なんだ」という意味です。 仕事で細部まで徹底的にこだわる時や、趣味で納得いくまで何度もやり直す時などに使えます。「だから仕方ないんだよね」と少し開き直ったり、自分のこだわりを軽く説明したりするニュアンスで、自己紹介や雑談で便利な一言です。 I'm a perfectionist by nature, so I always have tense shoulders. 私はもともと完璧主義者なので、いつも肩が凝っているんです。 ちなみに、「I'm very meticulous by nature.」は「もともとすごく几帳面な性格なんだ」というニュアンスです。仕事で「細部までチェックするのが得意です」と長所を伝えたり、友人との会話で「ごめん、旅行の計画とか細かく決めないと落ち着かなくて!」と自分のこだわりを説明したりする時に使えます。 Thanks, it's just that I'm very meticulous by nature, so I tend to tense up. ありがとう、もともと凝り性で、ついつい力が入っちゃうんだ。

続きを読む

0 452
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「もう叫びたいくらい痒い!」「キーッてなるほど痒い!」という意味です。 蚊に刺されたり、アレルギーで我慢できないほどの猛烈なかゆみに襲われた時に使えます。単に「痒い」と言うより、イライラして発狂しそうなほどの強いかゆみを大げさに表現したい時にぴったりなフレーズです。 These mosquito bites are making me so itchy I could scream. 蚊に刺されたところが痒すぎて、叫びたいくらいだわ。 ちなみに、「I'm itching like crazy.」は「もう、かゆくてたまらない!」という強いかゆみを表す口語表現です。蚊に刺された時やアレルギー、乾燥肌などで我慢できないほどかゆい時に使えます。「かゆくて気が狂いそう!」くらいのニュアンスですね。 These mosquito bites are making me itch like crazy. 蚊に刺されたところが、痒くてたまらない。

続きを読む

0 502
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「掻けば掻くほど痒くなる」という意味のことわざです。 文字通り、痒いところを掻くと余計に痒くなるように、「問題をいじくり回すと、かえって悪化する」「余計なことをして状況をこじらせる」といった悪循環を表します。 気になることを考えすぎて不安が増したり、小さな嘘を取り繕って事態が泥沼化したりするようなシチュエーションで使えます。 I shouldn't have scratched this mosquito bite so much. The more you scratch, the more it itches. この蚊に刺されたところ、こんなにかくべきじゃなかった。かけばかくほど痒くなる。 ちなみに、"Scratching it only makes it worse."は「掻くと悪化するだけだよ」が直訳ですが、比喩的にも使えます。例えば、問題を下手にいじると余計にこじれる、みたいな状況で「下手に触らない方がいいよ」という忠告として使える便利な一言です。 I got a mosquito bite and I can't stop scratching it, but scratching it only makes it worse. 蚊に刺されたところを掻くのがやめられないんだけど、掻くとよけいにひどくなるんだ。

続きを読む