プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :4,046
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「私、あせもができやすい体質なんだよね」というニュアンスです。 "prone to ~" は「~しやすい」「~しがち」という意味で、自分の体質や弱点をカジュアルに伝える時によく使います。 夏の暑い日や運動後などに「肌が赤いね」と心配された時や、夏の体調について話す場面で「暑いの苦手で…あせもができやすくて」のように使えます。 The worst part is that I'm prone to getting heat rash. 一番嫌なのは、汗疹ができやすいことです。 ちなみに、「I get heat rash easily」は「私、汗疹(あせも)ができやすいんだ」という意味です。夏の暑さや肌の弱さについて話す時、例えば「夏は苦手で…」「日焼け止め塗らないと…」といった会話の流れで、自分の体質を補足的に伝えるのにピッタリな一言です。 The worst part is that I get heat rash so easily. 一番嫌なのは、すぐに汗疹ができてしまうことです。
「最近シミが増えてきちゃって…」という感じです。加齢によるシミ(age spots)が増えてきたことを、友人や家族など親しい間柄で、ちょっとした悩みを打ち明けるように使えます。深刻になりすぎず、「年取ったなあ」と軽く嘆くようなニュアンスで、日常会話で気軽に使える表現です。 I'm getting more age spots lately, and it's really starting to bother me. 最近シミが増えてきて、本当に気になり始めています。 ちなみに、「My dark spots are getting more noticeable.」は「最近シミが目立ってきたんだよね」という自然な言い方です。スキンケアや美容の話題で、自分の肌の悩みを打ち明ける時にぴったり。深刻になりすぎず、ちょっとした悩みとして友達に話したり、美容部員さんに相談したりする場面で使えます。 I'm getting more and more dark spots lately, and it's really starting to bother me. 最近シミがどんどん増えてきて、本当に気になり始めたんです。
「to take a liking to someone」は、誰かを「気に入る」「好きになる」という意味です。恋愛感情だけでなく、人として好感を持つ場合にも使えます。初対面や知り合って間もない相手に、理由なく惹かれたり、なんとなく良いなと感じたりした時にぴったりの、少し控えめで自然な表現です。 My new puppy immediately took a liking to my daughter. うちの新しい子犬が、すぐに娘になつきました。 ちなみに、「become attached to someone」は、単に「好き」というより「情が湧いて離れがたくなる」感じ。恋愛はもちろん、面倒を見ていた後輩やペット、いつも使う物など、愛着が湧いて手放せなくなった時にピッタリの表現だよ! The new puppy has really become attached to my daughter. 新しい子犬がすっかり娘になつきました。
「俺しかいない」「私だからこそできる」という、強い自信や使命感を表すフレーズです。自分の能力や立場が特別だとアピールしたい時に使えます。 「この仕事、俺にしかできないな」のようにポジティブな場面だけでなく、「もう私しかやる人がいない…」と少し悲壮感が漂う場面でも使われます。 You should find something that makes you say, "Only I can do this." 君にしかできないことを見つけるといいよ。 ちなみに、「I'm the only one who can do this.」は「これができるのは私だけなんだ」という意味。単なる自慢だけでなく、「だから私に任せて!」という責任感や、「他の人には無理だよ」と相手を気遣うニュアンスでも使えます。ここぞという場面で頼もしさをアピールしたい時にぴったりの一言です。 You should find something that makes you say, "I'm the only one who can do this." 君にしかできないことを見つけるといいよ。
「交渉や話し合いの場につく」という意味で使われるフレーズです。対立している相手に「さあ、話し合おう」「協議に応じなさい」と、問題解決のために参加を促すニュアンスがあります。ビジネスの交渉や、意見が違う相手との議論を始めたい時などにピッタリです。 After a long disagreement, he finally agreed to come to the table to find a solution. 長い意見の対立の後、彼はついに解決策を見つけるために話し合いに応じることに同意した。 ちなみに、「be open to dialogue」は「いつでも話し合う準備はできているよ」という前向きな姿勢を示す表現です。意見が違う相手にも「あなたの考えも聞きたいし、一緒に解決策を探りたい」という気持ちを伝えたい時にぴったり。ビジネスの交渉や、友人との少し真面目な話し合いなどで使えます。 I know we disagreed before, but I'm open to dialogue if you still want to talk about it. 以前は意見が合いませんでしたが、もしあなたがまだその件について話したいのであれば、私は話し合いに応じます。