プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :1
回答数 :2,671
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
How can you live so shamelessly without caring about what others think? どうして周りの目を気にせず、そんなに恥を知らずに生きられるの? 「Shamelessly」は、「恥知らずに」や「恥ずかしげもなく」という意味を持ちます。これは、通常ならば恥ずかしいと感じるべき行動や態度を、全く気にせずに行う場合に使われます。例えば、他人の前で堂々と自慢話をする、順番を無視して横入りするなどの行為に対して使います。シチュエーションとしては、誰かが社会的な常識やマナーを無視して行動する場面で用いられ、批判的なニュアンスが強いです。 How can you brazenly go about your life without caring what others think? どうして他人の目を気にせずにおめおめと生活できるの? How can you live unashamedly like that without caring about what others think? どうして他人の目を気にせずにそんなにおめおめと生活できるんだ? 「Brazenly」と「Unashamedly」はどちらも恥じることなく大胆に行動することを意味しますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「Brazenly」はより挑戦的で、社会的な規範や期待を破る行為に対して使われることが多いです。例えば、「He brazenly lied to the police.」は、警察に対して大胆に嘘をついた場合です。「Unashamedly」は、道徳的な非難を恐れずに行動することを強調します。例えば、「She unashamedly talked about her controversial views.」は、物議を醸す意見について恥じることなく話す場合です。
I can't believe it's become normal for bombs to be dropped every day. 爆弾が毎日落とされるのが普通になってしまったなんて信じられない。 「Drop a bombshell」は、驚くようなニュースや情報を突然伝えることを意味します。たとえば、誰も予期していない重大な発表や秘密を明かす場面で使われます。シチュエーションとしては、会社の会議での突然のリストラ発表、家庭での離婚宣言、友人に対する急な引越しの報告などが考えられます。この表現は、聞き手に対して衝撃を与えるような内容を伝えるときに適しています。そのため、重要かつセンセーショナルな情報に対して使われることが多いです。 I can't believe it's become normal for bombs to be dropped every day. 爆弾が毎日落とされるのが普通になってしまうなんて信じられない。 I can't believe it's now a normal thing for bombs to unleash a shockwave. 爆弾が衝撃波を引き起こすのが今や普通のことだなんて信じられない。 「Drop a bomb.」は衝撃的なニュースや情報を突然伝える場合に使われ、「爆弾を落とす」という表現に似ています。例えば、「彼が辞めるなんて、まるで爆弾を落とされたようだ」という感じです。一方、「Unleash a shockwave」は、強力な影響や反応を引き起こす行動や出来事を意味します。例えば、新製品の発表が市場に大きな影響を与えるときに使われます。日常会話では、前者は個人的な驚きに、後者は広範な影響に使われることが多いです。
I tried a new cleaning method, and now the grime in the bathroom is gone. I feel refreshed. 新しい掃除方法を試したら、風呂場の垢が落ちてすっきりしました。 Feel refreshed. は、「気分がすっきりした」「リフレッシュした」というニュアンスを持つ表現です。忙しい一日の終わりや、ストレスの多い状況から解放されたときに使えます。また、リラックスするための行動(例:温泉に入る、昼寝をする、自然の中を散歩する)を終えた後にも適しています。例えば、「温泉に入ったら気分がすっきりした」とか、「昼寝をしたらリフレッシュできた」のような状況で使われます。 I tried a new cleaning method, and now the bathroom grime is gone, leaving a clean slate. 新しい掃除方法を試したら、風呂場の垢が落ちてすっきりしました。 I tried a new method, and now the bathroom grime is gone. It feels so refreshing to start anew. 新しい方法を試したら、風呂場の垢がなくなりました。新しく始めるのはとてもすっきりします。 「Clean slate」は過去の過ちや問題を帳消しにして新しく始めることを指します。例えば、喧嘩の後に「Let's start with a clean slate」と言うと、過去のことを水に流してもう一度やり直そうという意味です。「Start anew」は新しいプロジェクトや人生の一章を始める際に使われます。例えば、新しい仕事を始めるときに「I'm excited to start anew in my career」と言うと、新たな一歩を踏み出す意気込みを表します。それぞれの表現は、過去との決別と新たな始まりを強調する点で異なります。
We are incredibly grateful for the generous support we have received. 惜しみない援助を受け感謝しかありません。 「Generous」は「寛大な」「気前の良い」という意味を持つ英単語です。人が時間やお金、努力を惜しまずに他人に提供する姿勢を示す際に使われます。例えば、困っている友人に大金を貸す、募金活動に多額の寄付をする、他人の成功を心から喜ぶなどのシチュエーションで「generous」という言葉が適しています。この言葉は、物理的な資源だけでなく、感情や時間を惜しまずに提供する姿勢にも使用されます。 We are wholeheartedly grateful for the generous aid we have received. 惜しみない援助を受け感謝しかありません。 We are deeply grateful for the lavish support we have received in the aftermath of the disaster. 災害後に惜しみない援助を受け、心から感謝しております。 「Wholehearted」と「Lavishly」は異なる文脈で使われます。「Wholehearted」は「心から」「真心を込めて」という意味で、感情や態度を強調します。例えば、「I give you my wholehearted support」は「心からの支援をする」という意味です。一方、「Lavishly」は「贅沢に」「豪華に」という意味で、物や行動の豊かさを強調します。「She decorated the room lavishly」は「彼女は部屋を豪華に飾った」という意味です。簡単に言うと、前者は感情、後者は物質的な豊かさを示します。
Can you create an invoice for this? これの伝票を起こしておいてくれる? 「Create an invoice」は、「請求書を作成する」という意味です。このフレーズはビジネスの場面でよく使われ、商品やサービスを提供した後に、その代金を請求するための書類を作成する際に使います。例えば、フリーランサーがクライアントに対して仕事の報酬を請求する場合や、企業が取引先に対して商品代金を請求する場合に適用されます。このフレーズはプロフェッショナルな環境での基本的な業務の一部として広く認識されています。 Could you generate a billing statement for me? 伝票を起こしておいてくれる? Could you prepare a sales ticket for me? 伝票を起こしておいてくれる? 「Generate a billing statement.」は、通常、顧客に請求書を発行する際に使われます。例えば、サービスを提供した後に支払いを求める場合です。一方、「Prepare a sales ticket.」は、販売取引に関する記録を作成する際に使用されます。例えば、顧客が商品を購入した際に、その取引内容を記録するレシートやチケットを準備する場合です。前者は主に請求と支払いに関するもので、後者は販売時の取引記録に関するものです。