プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 460
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

pheasantは「キジ」のこと。オスは尾が長く色鮮やかで美しい鳥です。田舎や自然豊かな風景を連想させ、「庭にpheasantが来た!」のように使います。また、狩猟の対象でもあるため、レストランのメニューで「pheasantのロースト」のように高級なジビエ料理として登場することもあります。 Did you know that the green pheasant is the national bird of Japan? 日本の国鳥はキジだって知ってた? ちなみに、「A ring-necked pheasant」は「一羽のコウライキジ」という意味です。首に白い輪っか模様がある、あの派手な鳥のことですね。物語の登場人物として紹介したり、田舎道をドライブ中に「あ、キジがいた!」と目撃した一羽を指したりするような、ごく自然な会話で使えますよ。 Did you know that the ring-necked pheasant is the national bird of Japan? キジが日本の国鳥だって知ってた?

続きを読む

0 385
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「これから髪を編むんだ」「三つ編みにするよ」という感じです。友達や家族に「今から何するの?」と聞かれた時や、出かける準備中などに使えるカジュアルな表現です。自分の予定や意図を伝える時にぴったりですよ。 Could you braid my hair for a wedding I'm attending? 結婚式に出席するので、髪を編み込みにしてもらえますか? ちなみに、「I'm getting my hair braided」は「髪を編んでもらってるんだ」という意味だよ。美容院などで誰かにやってもらっているニュアンスがポイント!友達との会話で「今何してるの?」と聞かれた時や、これから髪を編む予定を伝える時なんかに気軽に使えるよ。 I'm getting my hair braided for a wedding I'm going to. 結婚式に出席するので、編み込みにしてもらっています。

続きを読む

0 926
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

アフロヘアは、アフリカ系の人々の天然の縮れ毛を活かした、丸くボリュームのある髪型です。単なるヘアスタイルではなく、60年代以降の公民権運動を通じて、黒人の誇りやアイデンティティの象徴となりました。 今では文化的背景を超え、自己表現やファッションの一部として楽しまれています。個性的でパワフルな印象を与えたい時や、ファンキーなスタイルに合わせたい時にぴったりです! I'd like to get an afro, please. アフロヘアーにしたいです。 ちなみに、「An Afro.」は単に髪型を指すだけでなく、60〜70年代のブラックカルチャーやファンクミュージックのようなクールでパワフルな雰囲気をまとった言葉だよ。髪型の話はもちろん、昔の音楽やファッションの話で「あの時代のアフロ、かっこいいよね!」みたいに、特定のカルチャーへのリスペクトを込めて使うとおしゃれ! I'd like to get an afro. アフロヘアーにしたいです。

続きを読む

0 804
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「on your lap」は、座っている人の太ももの上のことです。 子供や猫が膝の上に乗って甘えている時や、ノートPCを膝に置いて作業する時など、物理的に「膝の上」に何かがある状況で使います。愛情やリラックスした雰囲気が伝わる、日常的で温かい表現です。 Please avoid wearing skirts that end up on your lap when you sit down. 座った時に膝の上までくるようなスカートは避けてください。 ちなみに、「on your knees」は文字通り「ひざまずけ」という意味だけでなく、「ひれ伏せ!」「完敗だ、降参しろ!」といった、相手を完全に屈服させる強いニュアンスで使われます。力関係が絶対的な場面で、相手に敬意や服従を求める時にぴったりの表現です。 Please avoid skirts that are so short they'd be on your knees if you knelt down. ひざまずいたら膝丈になってしまうような短いスカートは避けてください。

続きを読む

0 193
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Measure the rise」は、単に「上昇を測る」だけでなく、「(困難を乗り越えた後の)成長や進歩を実感しよう」というニュアンスです。 目標達成後や苦労が報われた時に「どれだけ成長できたか見てみようぜ!」といった感じで、仲間と達成感を分かち合うポジティブな状況で使えます。 Could you measure the rise for me? 股上を測ってもらえますか? ちなみに、パンツのサイズ選びで「股下の長さ合ってる?」と友だち感覚で聞きたい時に「Check the inseam to crotch measurement.」が使えます。特にオンラインで服を買う時など、フィット感を確かめるカジュアルな一言として便利ですよ。 Could you check the inseam to crotch measurement for me? 股上を測ってもらえますか?

続きを読む