プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :1
回答数 :2,671
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
Even though my parents were constantly against me starting a business, I worked hard and now, at 25, I am living in a high-rise apartment. This just proves that hard work never goes to waste. 親がビジネスを始めることに常に反対していたにも関わらず、私は一生懸命働き、今では25歳で高層マンションに住んでいます。これは、努力は決して無駄にはならないということを証明しています。 「Hard work never goes to waste」は、「努力は決して無駄にならない」という意味の英語の言葉です。どんなに小さな努力でも、それが無駄になることはなく、何らかの形で自分に返ってくるという信念を表しています。このフレーズは、特に困難な課題に直面している時や、目標に向かって努力を続けている時に使われます。また、他人を励ます際にも用いられます。例えば、試験勉強に苦しんでいる友人に対して、「Hard work never goes to waste. Keep going!(努力は決して無駄にならない。頑張って!)」と言うような具体的な場面で使われます。 Despite my parents' constant opposition to my start-up, my hard work paid off and by 25, I was living in a high-rise apartment. Effort always pays off. 起業に対する両親の絶え間ない反対にもかかわらず、私の努力は報われ、25歳でタワマンに住むレベルになりました。努力は決して無駄にはならない。 Even though my parents kept opposing my decision to start a business, I kept striving and now at 25, I can afford to live in a high-rise apartment. No effort is ever in vain. 親から起業に反対され続けたけれど、私は努力し続け、今では25歳で高層マンションに住むことができます。努力は決して無駄にはならない。 Effort always pays offは、努力は必ず成功や報酬に結びつくというポジティブなメッセージを伝えるために使います。一方、No effort is ever in vainは、努力は決して無駄にはならないという意味で、結果がすぐに見えなくてもその努力が無駄ではないという保証を伝えるために使います。前者は成功を強調し、後者は失敗や挫折からの学びを強調します。
I'm going to change the reality to make my dreams come true. 「私の夢を叶えるために、現実を変えてみせる。」 「Change the reality」は「現実を変える」という意味です。これは文字通り、現実の状況を変えることを示す一方で、概念的、メタファー的な意味も含みます。例えば、新しい技術が登場して社会全体が変わる場合や、自分の考え方や行動を変えて人生を変える場合などに使われます。一方、困難な状況を乗り越えて状況を好転させるなど、ポジティブな意味合いでも使われます。 I'm determined to alter the course of reality to achieve my dreams. 私の夢を達成するために、現実の進行を変えるという決意があります。 I will continue to shift the sands of reality until I become what I want to be. 「私はなりたい自分になるまで現実を動かし続けます。」 Alter the course of realityは、現実の進行方向や結果を変えることを指す一方、Shift the sands of realityは、現実の基礎や根底が微妙にまたは段階的に変わることを指します。前者は大きな変化を暗示し、後者はより微妙または漸進的な変化を示唆します。日常的には、前者は具体的な行動や決定による変化を、後者は時間の経過や状況の変化による影響を語る際に使われます。
Many of the buildings in Kobe's Kitano Ijinkan are up for lease, it's like famous tourist spots are becoming ruins. 神戸の北野異人館の多くの建物が賃貸募集中で、まるで有名な観光地が廃墟化しているかのようです。 このフレーズは、有名な観光地が荒廃し、その美観が損なわれているという現状を表しています。過度の観光や自然災害、老朽化などが原因で、かつての輝きを失ってしまっている様子を指しています。このフレーズは、観光地の保存や環境保護の議論、ニュース報道などで使われます。 Many of the historic buildings in Kobe's Kitano Ijinkan are up for rent, it's like famous tourist destinations are falling into ruin. 神戸の北野異人館の多くの歴史的建造物が賃貸募集中で、まるで有名な観光地が廃墟化しているかのようです。 Many of the well-known tourist attractions in Kobe's Kitano Ijinkan are deteriorating into ruins as they are up for lease. 神戸・北野異人館の多くの有名観光地がテナント募集中で、廃墟化していると言えます。 両者のニュアンスはほとんど同じですが、「Famous tourist destinations are falling into ruin」は一般的に新聞や報道で使われるような公式なコンテキストで用いられます。「Well-known tourist attractions are deteriorating into ruins」はより口語的で、友人や家族との会話、または非公式のコンテキストで使用される傾向があります。しかし、この違いは微妙で、大部分のネイティブスピーカーは両方のフレーズを相互に使用します。
Yes, I'm not materialistic at all. 「はい、私は全然物欲がないんです。」 「Not materialistic」は、「物質主義的でない」を意味します。物や金、物質的な所有物に価値を置かず、精神的な価値や感情、人間関係など、物質的でないものを大切にする人を指します。この言葉は、人の価値観や生き方について語る際によく使われます。例えば、贅沢な生活よりもシンプルな生活を選ぶ人や、高価なプレゼントよりも心からの言葉を喜ぶ人を表すのに使えます。 Yes, it's fine. I don't care about material possessions. 「はい、大丈夫です。私は物質的な所有物に興味がないんです。」 Yes, I'm uninterested in material wealth. 「はい、私は物質的な富に興味がないんです。」 「Doesn't care about material possessions」は、物質的な所有物に関心がないと言う意味で、特定のアイテムや財産を指すことが多いです。一方、「Uninterested in material wealth」は富や金銭そのものに興味がないと言う意味で、より広範な富や金銭全般を指します。前者はより具体的な物質的な所有物に無関心であることを示し、後者はより一般的な富に対する無関心を示します。
The government is considering providing free tuition for families with three or more children attending university. 政府は、3人以上の子供が大学に通っている家庭に対して、学費を無償化することを検討しています。 「Free tuition」は「授業料無料」を指します。大学や専門学校などの高等教育機関における、授業料が免除される制度やプログラムのことを指すことが多いです。特に経済的な困難を抱える学生への支援策として導入されることが多く、奨学金の一環として提供される場合もあります。また、政策として国や地方自治体が高等教育の無償化を進める際にも使われます。例えば、大学進学を考えている高校生がどの大学を選ぶかを考える際に、その大学が「Free tuition」の制度を持っているかどうかは重要な判断基準となります。 The government is considering providing tuition-free education for families with three or more children attending university. 政府は、大学に通う子供が3人以上いる家庭に対し、授業料無償の教育を提供しようと考えています。 The government is considering waiving of tuition fees for families with three or more children attending university. 政府は、3人以上の子供が大学に通っている家庭の学費を免除することを検討しています。 Tuition-free educationは学校や教育プログラムが元々学費が無料であることを指します。一方、waiving of tuition feesは通常は学費が必要な場合に、特定の状況や条件下でその料金が免除されることを指します。例えば、奨学金や特定の状況(貧困、優秀な成績など)により学費が免除される場合に使われます。