プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :4
回答数 :7,166
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「怠け者」は英語で "lazy person" や "slacker" と言います。"lazy person" は文字通り「怠惰な人」で、最も一般的です。"slacker" はもっと口語的で、「やるべき事をサボる人」というニュアンスが強いです。冗談っぽく友達に「この怠け者め!」と言うなら "You slacker!" がピッタリです。 Let's go see the sloths! We haven't seen them yet. ナマケモノを見に行こう!まだ見てないよね。 ちなみに、"How do you say namakemono in English?" は、単に単語を知りたい時に気軽に使える定番フレーズだよ!動物のナマケモノの話や、誰かの怠け癖を笑い話にしている時など、会話の流れで自然に挟める便利な一言なんだ。 Let's go see the sloths, we haven't seen them yet! さあ、まだ見ていないナマケモノを見に行こうよ!
「National bird」は日本語の「国鳥(こくちょう)」のこと。その国を象徴する鳥で、国民に親しまれ、文化や自然を代表する存在です。 例えば、「アメリカの国鳥はハクトウワシだよ(The national bird of the USA is the Bald Eagle.)」のように、国のシンボルを説明する時に気軽に使える言葉です。クイズや雑学の話題にもぴったりですよ! The national bird of Japan is the green pheasant. 日本の国鳥はキジです。 ちなみに、「The official bird of a country」は日本語の「国鳥」のことです。国の象徴として定められた鳥で、会話の中で「日本の国鳥って何だっけ?」のような豆知識やクイズとして使ったり、その国を象徴する話題で「アメリカの国鳥はハクトウワシだよね」といった感じで気軽に話せますよ。 The official bird of Japan is the green pheasant. 日本の国鳥はキジです。
pheasantは「キジ」のこと。オスは尾が長く色鮮やかで美しい鳥です。田舎や自然豊かな風景を連想させ、「庭にpheasantが来た!」のように使います。また、狩猟の対象でもあるため、レストランのメニューで「pheasantのロースト」のように高級なジビエ料理として登場することもあります。 Did you know that the green pheasant is the national bird of Japan? 日本の国鳥はキジだって知ってた? ちなみに、「A ring-necked pheasant」は「一羽のコウライキジ」という意味です。首に白い輪っか模様がある、あの派手な鳥のことですね。物語の登場人物として紹介したり、田舎道をドライブ中に「あ、キジがいた!」と目撃した一羽を指したりするような、ごく自然な会話で使えますよ。 Did you know that the ring-necked pheasant is the national bird of Japan? キジが日本の国鳥だって知ってた?
「これから髪を編むんだ」「三つ編みにするよ」という感じです。友達や家族に「今から何するの?」と聞かれた時や、出かける準備中などに使えるカジュアルな表現です。自分の予定や意図を伝える時にぴったりですよ。 Could you braid my hair for a wedding I'm attending? 結婚式に出席するので、髪を編み込みにしてもらえますか? ちなみに、「I'm getting my hair braided」は「髪を編んでもらってるんだ」という意味だよ。美容院などで誰かにやってもらっているニュアンスがポイント!友達との会話で「今何してるの?」と聞かれた時や、これから髪を編む予定を伝える時なんかに気軽に使えるよ。 I'm getting my hair braided for a wedding I'm going to. 結婚式に出席するので、編み込みにしてもらっています。
アフロヘアは、アフリカ系の人々の天然の縮れ毛を活かした、丸くボリュームのある髪型です。単なるヘアスタイルではなく、60年代以降の公民権運動を通じて、黒人の誇りやアイデンティティの象徴となりました。 今では文化的背景を超え、自己表現やファッションの一部として楽しまれています。個性的でパワフルな印象を与えたい時や、ファンキーなスタイルに合わせたい時にぴったりです! I'd like to get an afro, please. アフロヘアーにしたいです。 ちなみに、「An Afro.」は単に髪型を指すだけでなく、60〜70年代のブラックカルチャーやファンクミュージックのようなクールでパワフルな雰囲気をまとった言葉だよ。髪型の話はもちろん、昔の音楽やファッションの話で「あの時代のアフロ、かっこいいよね!」みたいに、特定のカルチャーへのリスペクトを込めて使うとおしゃれ! I'd like to get an afro. アフロヘアーにしたいです。