hapihapi

hapihapiさん

hapihapiさん

清潔感とかを自分もキチンとしないとね を英語で教えて!

2024/01/12 10:00

子供に注意すると「そういうパパはどうなのよ!」と反抗されるので、「清潔感とかを自分もキチンとしないとね」と言いたいです。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/16 00:58

回答

・I need to maintain cleanliness and such in myself as well.
・I need to maintain a neat and tidy appearance in myself as well.

例文1:
I need to maintain cleanliness and such in myself as well.
(清潔感とかを自分もキチンとしないとね。)

「cleanliness」は、「清潔、綺麗にしておくこと」を意味し、それを「I need to maintain」つまり「維持する」必要があるという形ですね。これで「清潔感をキチンとする」を表しています。

「as well」は「too」と同じように「~も」を意味し、「自分も」というニュアンスを出しています。

例文2:
In interviews, maintaining a neat and tidy appearance is crucial for a first impression.
(面接では第一印象の清潔感が大切です。)

「neat」は「整然とした、きちんとした」を指し、「tidy」は「整頓された、きちんと片付けられた」を意味します。
こちらは面接の文脈で、少し単語を変えてみました。

回答が参考になれば幸いです!

0 76
役に立った
PV76
シェア
ツイート