Iwasaki Nahoko

Iwasaki Nahokoさん

Iwasaki Nahokoさん

清潔感がある を英語で教えて!

2022/11/07 10:00

婚活の第一印象において清潔感は大事ですよと言いたいです

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/02 00:00

回答

・Clean-cut
・Well-groomed
・Neat and tidy

In the dating scene, it's important to have a clean-cut image.
婚活の場面では、クリーンカットなイメージが大切です。

「Clean-cut」は、「明確な」「整った」「無雑魂」「スマートな」というニュアンスを持つ英語の形容詞です。主に人を表現するのに用いられ、特に外見や行動がきちんとしていて、はっきりしていて、スマートな人を指すことが多いです。例えば、服装がきちんとしていて整っている人や、言動が明確で野暮ったさがない人に対して使います。また、判断や答えがはっきりしている、あいまいさがない状況を表すのにも使えます。「彼はまさにclean-cutな紳士だ」や「それはclean-cutな答えだ」のように使います。

In the world of matchmaking, it's crucial to be well-groomed to make a great first impression.
婚活の世界では、第一印象を良くするためには清潔で整った見た目が重要です。

In the dating scene, it's important to appear neat and tidy for a good first impression.
婚活のシーンでは、良い第一印象を与えるためには清潔できちんとした見た目が大事です。

「Well-groomed」と「Neat and tidy」はどちらも整った、手入れされたという意味で使用されますが、使用場面が異なります。「Well-groomed」は人や動物の身だしなみや見た目の手入れが行き届いている様子を表し、特に容姿や服装、ヘアスタイルなどに使います。一方、「Neat and tidy」は物や場所が整頓されていてきちんとしている様子を表します。「Well-groomed」は身だしなみに、また「Neat and tidy」は部屋の状態に使うとイメージしやすいでしょう。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/13 17:31

回答

・cleanliness

「清潔感がある」は英語では cleanliness と表現することができます。

Cleanliness is important when it comes to the first impression of a marriage hunting.
(婚活の第一印象において清潔感は大事ですよ。)
※ marriage hunting(婚活)

Cleanliness is a very important factor for restaurants, so let's clean tightly.
(清潔感は飲食店にとって、とても大事な要素になるので、掃除はしっかりやろう。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 579
役に立った
PV579
シェア
ツイート