majima

majimaさん

2023/08/08 12:00

清潔で整理の行き届いた を英語で教えて!

店舗経営においては衛生面が重要だと思うので、「清潔で整理の行き届いたショップに保ちたいです」と言いたいです。

0 363
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/29 12:10

回答

・Neat and tidy
・Clean and organized.

「Neat and tidy」は「きちんと片付いていて、こぎれい」な状態を表す言葉です。単に物が置かれていないだけでなく、見た目もスッキリ整っているニュアンスです。

部屋や机の上が整理整頓されている時や、人の髪型や服装がきちんとしている時、ノートの字が丁寧な時など、物や人の見た目が「きれいに整っている」状況で幅広く使えます。

I want to keep the shop neat and tidy.
清潔で整理の行き届いたショップに保ちたいです。

ちなみに、「Clean and organized.」は、単に「きれい」というだけでなく「きちんと整理整頓されている」というニュアンスが強い言葉です。部屋やデスクが片付いている状態はもちろん、考えやプレゼン資料が分かりやすくまとまっている時にも使えます。褒め言葉として幅広く使える便利な表現ですよ!

I want to keep the shop clean and organized.
清潔で整理の行き届いたショップに保ちたいです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/30 14:53

回答

・clean and well organized

「清潔で整理の行き届いた」は形容詞句で「clean and well organized」と表すことが可能です。

たとえば"The office was clean and well organized, making it a pleasant place to work."で「オフィスは清潔で整理整頓されており、快適に働くことができました」の様に使う事ができます。

本件の構文は、第一文型(主語[I]+動詞[want])に目的語となる名詞的用法のto不定詞(to keep the shop clean and well organized)を組み合わせて構成します。「~したい」の複合動詞「want to」としても覚えましょう。

たとえば"I want to keep the shop clean and well organized."とすれば「お店を清潔に、整理整頓された(=整理の行き届いた)状態に保ちたい」の意味になりニュアンスが通じます。

役に立った
PV363
シェア
ポスト