Ines

Inesさん

Inesさん

清掃が行き届いている を英語で教えて!

2023/01/16 10:00

最近の駅や高速道路のトイレは本当に綺麗ですね。「清掃が行き届いている 」と言いたいです

Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/12 00:00

回答

・The cleaning is thorough.
・The place is spotless.
・The cleanliness is top-notch.

The cleaning is thorough at the recent stations and highways restrooms, isn't it?
「最近の駅や高速道路のトイレは、清掃が行き届いているよね?」

「The cleaning is thorough.」の表現は、「掃除が徹底的に行われている」や「清掃が細部まで行き届いている」といった意味合いを持っています。このフレーズは、掃除が非常に丁寧に、かつ細かく行われていることを強調します。ホテルの部屋やレストラン、オフィスなど、特に清潔さが求められる場所でのサービスや品質を評価する際に使われることが多いです。

The restrooms at the recent stations and highways are really clean. The place is spotless.
「最近の駅や高速道路のトイレは本当にきれいですね。その場所はピカピカです。」

The cleanliness is top-notch at the recent train stations and highways' restrooms.
最近の駅や高速道路のトイレの清潔さは一流です。

The place is spotlessは、特定の場所が非常にきれいであることを強調するときに使われます。家、部屋、レストランなど、具体的な場所を指すことが多いです。一方、"The cleanliness is top-notch"は、概念的に清潔さが非常に高いレベルであることを指します。これは、ホテルの清潔さや企業の衛生管理など、もっと広範で抽象的なコンテキストで使われることが多いです。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/08 00:54

回答

・clean

英語で「清掃が行き届いている」という表現を直訳できるものはありません。

そのため、言い換えが必要になるのですが、
今回は言い換えとして
「clean」
という表現を紹介します。

clean(クリーン)は
「綺麗な」という意味ですが、
「清掃が行き届いている」ということを直訳できる英語がないため
cleanとだけ言えればそれでOKです。

使い方例としては
「In recent years, Toilet in stations or highway are so clean」
(意味:最近の駅や高速道路のトイレは本当に綺麗ですね)

このようにいうことができますね

0 595
役に立った
PV595
シェア
ツイート