Nikitaさん
2024/01/12 10:00
まだ次の手がある を英語で教えて!
同僚が仕事で手詰まりになり諦めようとしているので、「まだ次の手がある」と言いたいです。
回答
・There's still a backup plan.
・All is not lost.
・We've still got an ace up our sleeve.
There's still a backup plan.
まだ次の手があるよ。
「There's still a backup plan.」のニュアンスは、「まだ予備の計画がある」という意味で、主な計画がうまくいかない場合でも代替手段が用意されていることを示します。シチュエーションとして、例えばプロジェクトの進行中にトラブルが発生した際、チームメンバーを安心させるために使うことができます。また、旅行やイベントの計画が変更を余儀なくされた場合にも、参加者に対して不安を和らげるために使えます。このフレーズは、問題に対する柔軟性や準備の重要性を強調します。
All is not lost; we still have some options to explore.
まだ次の手があるから、すべてが失われたわけではないよ。
We've still got an ace up our sleeve.
まだ切り札があるよ。
「All is not lost.」は、状況が悪化しているがまだ希望があることを示すフレーズです。例えば、試合で劣勢に立たされている時やプロジェクトが困難に直面している時に使われます。一方、「We've still got an ace up our sleeve.」は、逆転のための秘密の切り札や有利な手段がまだ残っていることを示します。例えば、交渉や戦略的な場面で、最後の頼みの綱として隠し持っている強力なカードがある時に使われます。両者とも希望を示しますが、後者は具体的な対策がある点が異なります。
回答
・I still have a next move
・I have a different way
1. I still have a next move
「move」を使って、まだ「次のとるべき行動」があるときに「I have a next move」を使って、「まだ次の手がある」ということができます。
「still」は「まだ」という意味です。
例文
Although I failed this time, I still have a next move.
今回は失敗してしまったけど、まだ次の手があります。
2. I still have a different way
「different way」を使って、まだ「違う方法がある」といった意味でこちらの表現も使えます。
例文
I still have a different way, don't give up.
まだ次の手があるので諦めないでください。