プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 393
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「素人目に見ても」「誰が見ても明らか」といった意味で、専門家でなくても良さや問題点がはっきりと分かる状況で使います。 例えば「Even to an untrained eye, her talent was obvious.(素人目に見ても、彼女の才能は明らかだった)」のように、物事の明白さを強調したいときに便利な表現です。 Even to an untrained eye, this mistake is obvious. 素人目に見ても、この間違いは明らかです。 ちなみに、"You don't have to be an expert to see that..." は「専門家じゃなくてもわかるけど…」という前置きで、誰の目にも明らかな事実や状況を指摘するときにぴったりの表現です。例えば、明らかに失敗しそうな計画を見たときに「素人目にも、あれは無理だってわかるよね」といったニュアンスで使えますよ。 You don't have to be an expert to see that this calculation is wrong. 専門家でなくても、この計算が間違っていることはわかります。

続きを読む

0 190
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

節分の豆まきは、日本の伝統行事です。「鬼は外、福は内!」と叫びながら豆をまいて、悪いものを追い払い、幸せを呼び込みます。 家庭や学校、お寺などで、子供から大人まで楽しめるイベントです。外国人に日本の文化を紹介するときなどに「日本の面白い習慣だよ!」と気軽に説明できます。 We do the bean-throwing ceremony for Setsubun. 節分には豆まきの儀式をします。 ちなみに、「The bean-scattering ritual for Setsubun」は、節分の豆まきをそのまま英語で説明した表現だよ。外国人に日本の文化を紹介するときや、節分の写真に英語でキャプションをつけたいときなんかにピッタリ!「鬼は外、福は内!」って言いながら豆をまく、あのお馴染みの行事のことだね。 We perform the bean-scattering ritual for Setsubun. 節分には豆まきをします。

続きを読む

0 336
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「My rock.」は、困難な時にいつもそばで支えてくれる、精神的に頼れる大切な人を指す愛情表現です。「私の支え」「あなたがいてくれるから安心」といったニュアンス。 恋人や配偶者、親友、家族など、心から信頼している相手への感謝を伝える時に使います。例えば、落ち込んでいる時に励ましてくれた友人に対して「You're my rock.(君は本当に頼りになるよ)」のように使えます。 My husband is my rock; I can always count on him when things get tough. 夫は私の心の支えで、大変な時にはいつも頼りにしています。 ちなみに、「He's my anchor in life.」は「彼がいるから、私はブレずにいられる」というニュアンスで使えます。人生の荒波の中でも、船の錨のように心をどっしりと安定させてくれる、精神的な支えとなる大切な人を指す言葉です。恋人や親友、家族など、信頼する相手への感謝を伝える時にぴったりですよ。 Whenever I feel lost or overwhelmed, talking to him calms me down. He's my anchor in life. 私が道に迷ったり、どうしていいか分からなくなった時でも、彼と話すと落ち着きます。彼は私の心の支えです。

続きを読む

0 290
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「知れてよかった」「なるほど、それは有益な情報だね」というニュアンスです。新しい情報や豆知識を教えてもらった時に「教えてくれてありがとう」という軽い感謝を込めて使います。 例えば、友達に「このレストラン、予約できるんだって」と言われた時の「へぇ、そうなんだ!」という相槌にぴったりです。 Is there anything specific it would be good to know before I start? 事前に知っておくといいことは何かありますか? ちなみに、「It's worth knowing.」は「知っておくと便利だよ」「これ、豆知識ね」といったニュアンスで使えます。会話の最後に付け加える補足情報や、相手が得するちょっとしたアドバイスを伝える時にぴったりです。 Is there anything specific you think is worth knowing before I start? 私が仕事を始める前に、特に知っておくと良いことは何かありますか?

続きを読む

0 299
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「お名前は何ですか?」と聞く、一番シンプルでカジュアルな表現です。友達同士や子供相手など、親しい間柄で気軽に使える一方、初対面の相手やビジネスシーンでは少し直接的でぶっきらぼうに聞こえることも。より丁寧な場面では "May I have your name?" などがおすすめです。 May I ask your name? お名前を伺ってもよろしいでしょうか? Could you tell me your name, please? お名前を教えていただけますか? I'm sorry, what was your name again? すみません、お名前は何でしたでしょうか? And you are? 失礼ですが、お名前は? I don't think we've met. I'm [自分の名前]. お会いしたことないですよね。私は[自分の名前]です。 ちなみに「And you are?」は、自己紹介の後に「で、お名前は?」と聞き返す定番フレーズです。ただ、言い方や状況によっては「ていうか、どなた様?」と少し挑戦的に聞こえることも。パーティーで初対面の人に使うのが自然ですが、不審な人への問いかけにもなる、意外と奥が深い一言です。 My name is Ken. And you are? 私の名前はケンです。お名前は何ですか? I'm sorry, I've forgotten your name. And you are? すみません、お名前を失念してしまいました。お名前は何でしたっけ? I'm Sarah, from the marketing team. And you are? マーケティングチームのサラです。あなたは?

続きを読む