プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 328
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「道、間違えちゃったみたい」という感じです。文字通り運転中や散歩中に道に迷った時に使えます。 また比喩的に、「このやり方、まずかったかな?」「計画が変な方向に行ってる気がする」といった、プロジェクトや議論が意図しない方向に進んでいる時にも使える便利な一言です。 Hey, the GPS is telling us to go back. I think we took a wrong turn somewhere. ねえ、カーナビが戻れって言ってる。どこかで道を間違えたみたい。 ちなみに、「I think we're lost.」は「私たち、道に迷ったかも」くらいの軽いニュアンスだよ。断定せずに「~だと思う」と伝えることで、相手を責めずに状況を共有できるんだ。地図を見ながら「あれ?」と思った時や、同じ景色が続く時に、気まずくならずに切り出すのにピッタリな一言だよ。 I think we're lost. The GPS says we should have turned back there. あれ、道が間違ってるみたい。カーナビだと、さっきのところで曲がるはずだったよ。

続きを読む

0 536
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「どこで間違えちゃったんだろう?」と、失敗や悪い結果の原因が分からず、途方に暮れたり後悔したりする時のフレーズです。恋愛や人間関係がこじれた時、仕事がうまくいかなかった時など、「何が原因でこうなっちゃったの…」と自問自答する切ない気持ちを表します。 The GPS says we should be on the highway. Where did I go wrong? 高速道路にいるはずなのに。どこで間違えたのかな? ちなみに、「What was my mistake?」は、自分のどこが悪かったのかを率直に尋ねるニュアンスです。何かを指摘された後や、失敗してしまった時に「(じゃあ)どこがダメだった?」と原因を具体的に知りたい場面で使えます。 Where did I go wrong? どこで間違えたのかな?

続きを読む

0 537
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Oh, it's a dead end.」は、文字通り「行き止まりだ」という意味の他に、「あー、もう手詰まりだ」「これ以上進めない」というニュアンスで使えます。 道に迷った時だけでなく、問題解決や議論が行き詰まった時に「もう打つ手なし!」という感じで気軽に使える表現です。 Oh, it's a dead end. We'll have to turn around. あ、行き止まりだ。Uターンしないと。 ちなみに、「Looks like we've hit a dead end.」は「行き詰まっちゃったみたいだね」というニュアンスで使えます。議論や捜査、問題解決などでこれ以上進展が見込めない、手詰まりになった状況で「さあ、どうしようか」と次の展開を促す時にも使える便利な一言です。 Oh, looks like we've hit a dead end. あ、行き止まりみたいだね。

続きを読む

0 311
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「一度やると決めたことや約束を、後から『やっぱりやめる』って言うのが苦手なんだよね」というニュアンスです。 例えば、友達との約束や参加すると言ったイベントを断りづらい時、または一度引き受けた仕事を途中で投げ出せない性格を表す時などに使えます。良く言えば「責任感が強い」、悪く言えば「断れない性格」といった感じです。 Ugh, I'm not very good at backing out of tight spots like this. あー、こういう狭い場所をバックで出るの苦手なんだよね。 ちなみに、「I'm terrible at reversing.」は「車庫入れ、マジで苦手なんだよね」という感じです。運転に自信がないことを、ちょっと自虐的に、でも明るく伝える時に使えます。駐車に手こずっている時や、友達に運転を代わってもらいたい時などにピッタリですよ。 I'm so bad at backing out of tight spots like this. こんな狭いところをバックで出るの、すごく苦手なんだ。

続きを読む

0 340
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「タイヤがパンクしたみたい」という意味です。運転中に「なんか変だな?」と感じた時や、車を見たらタイヤの空気が抜けていた時など、パンクが疑われる状況で使えます。"I think" がつくことで「たぶん」「〜っぽい」という少し自信のないニュアンスが加わり、断定を避けた自然な表現になります。 I think I have a flat tire. パンクしたみたい。 ちなみに、「Looks like I got a flat.」は「どうやらパンクしたみたい」という意味で、見た目で判断して誰かに状況を伝える時にぴったりの表現です。完全に断定するのではなく「~みたい」というニュアンスなので、友人との会話や、助けを求める時など、カジュアルな場面で幅広く使えますよ。 Looks like I got a flat. パンクしたみたい。

続きを読む