horie

horieさん

2024/03/07 10:00

女社会 を英語で教えて!

女性が多数を占めてたり女性が有利な状況にある空間や社会に使う「女社会」を英語でなんというのですか?

0 61
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/24 00:00

回答

・women's society
・women's community
・Matriarchal society

In a women's society, it's important to support each other and celebrate our achievements.
女社会では、お互いをサポートし、成果を祝うことが重要です。

women's societyは、女性たちが集まり共通の目的や関心を持って活動する組織やグループを指します。この表現は、女性の社会的・経済的地位向上、教育、健康、権利擁護などを目的とする団体に多く用いられます。例えば、地域の女性支援団体、職場の女性ネットワーキンググループ、大学の女性クラブなどが該当します。女性の共感や連帯感を強調したいシチュエーションで使用されることが多く、ポジティブな連帯感や支援のニュアンスが含まれます。

In English, the term women's community is often used to refer to a space or society where women are the majority or hold significant influence.
英語では、「women's community」という言葉が、女性が多数を占めたり、重要な影響力を持つ空間や社会を指すのによく使われます。

In a matriarchal society, women hold the majority of power and influence.
マトリアーカルな社会では、女性が多数の権力と影響力を持っています。

Women's communityは女性が集まるグループやサポートネットワークを指し、特に日常会話で女性同士の支援や交流を強調する場面で使われます。例えば、「She found a great women's community after moving to the new city.」などです。一方で、Matriarchal societyは社会全体が女性主導で構成されている文化や制度を指します。学術的や社会学的な文脈で使われ、「The tribe is known for its matriarchal society where women hold the primary power.」のように使います。

Mike

Mikeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/21 21:28

回答

・woman's world
・female-centered society

There is only a man in the woman's world.
「この女社会でひとりだけ男がいるんだよ」

「woman's world」は、「女性の世界」という直訳になります。女性が多い職場などで使用します。

I wanna work in a female-centered society.
「私、女社会で働きたいなあ」

「female-centered society」も「女社会」という意味ですが、「female」は「woman」に比べると少しかしこまった言い方です。「centered」は「中心の」という意味で、ハイフンを使い「female-centered」を形容詞化しています。

役に立った
PV61
シェア
ポスト