Kiyotoさん
2023/06/22 10:00
超高齢化社会 を英語で教えて!
日本は世界の中でも「超高齢化社会」と言われているで使う「超高齢化社会」は英語でなんというのですか?
回答
・Aging society
・Super-aged society
・Ultra-aged society
Japan is often referred to as a super-aging society in the world.
日本は世界の中でも「超高齢化社会」と言われています。
「Aging society」は「高齢化社会」という意味で、人口の大部分が高齢者で構成されている社会を指します。主に人口ピラミッドが逆さになり、若者よりも高齢者の方が多い社会で使われる表現です。ニュアンスとしては、出生率の低下や平均寿命の延長などにより、社会全体が高齢化していくということを指します。病院や介護施設の増加、年金制度の見直し、高齢者向けの商品やサービスの需要増など、多くの社会問題や経済的な影響を引き起こします。このフレーズは政策策定、社会問題の議論、マーケティング戦略など、様々なシチュエーションで使えます。
Japan is often referred to as a 'super-aged society' in the global context.
日本は世界的な観点から見ると「超高齢化社会」とよく言われています。
Japan is often referred to as an ultra-aged society due to its high proportion of elderly citizens.
日本は高齢者の割合が高いため、しばしば「超高齢化社会」と呼ばれています。
Super-aged societyとUltra-aged societyは、両方とも高齢者人口が多い社会を指す用語ですが、程度の違いがあります。Super-aged societyは、65歳以上の人口が全体の20%以上を占める社会を指します。一方、Ultra-aged societyは、更に高齢者人口の割合が高い、つまり65歳以上の人口が全体の30%以上を占める社会を指します。したがって、これらの用語は社会の高齢化の程度によって使い分けられます。
回答
・super aging society
・super aged society
「超高齢化社会」は英語では super aging society や super aged society などで表現することができると思います。
A super aging society is not just a problem for Japan. Many other developed countries have similar problems.
(超高齢化社会は日本だけの問題ではありません。他の多くの先進国も同様の問題を抱えています。)
※ちなみに super は「超」や「すごい」などの意味を持つ言葉で、わりとカジュアルに使われています。
ご参考にしていただければ幸いです。