Haruku

Harukuさん

Harukuさん

若手の育成に力を注いでいます を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

若手の育成と採用を積極的に行う企業がよく使う「若手の育成に力を注いでいます」は英語でなんというのですか?

writingtokyo

writingtokyoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/23 10:00

回答

・enthusiastically training young employee

We enthusiastically train young employees.
若手の育成に力を注いでいます。

まず、「若手の育成をする」は train (鍛える、育成する)、young (若い)、employee(従業員)を使って表現します。

次に、「力を注ぐ」について。いろいろな言い方がありますよ。

例えば、enthusiastically (熱心な)を使うもの。これは副詞なので、動詞の前に一言添えるだけで、「力を注いで取り組んでいる」というニュアンスを伝えることができます。

もしくは、be working so hard on 〜 (一生懸命に取り組んでいる)という表現も使えます。

いろいろなフレーズを身につけて、英会話での表現にバリエーションをもてるとなお嬉しいですね。

0 88
役に立った
PV88
シェア
ツイート