
Satooさん
2025/04/01 10:00
努力を惜しみなく注いだ を英語で教えて!
プレゼンでほかのチームと競っていて、頑張ったので、「勝利のために努力を惜しみなく注いだ」と言いたいです。
回答
・poured one's effort wholeheartedly
「努力を惜しみなく注いだ」は上記のように表します。
pour:~を注ぐ(他動詞)
effort:努力、奮闘、骨折り(不可算名詞)
wholeheartedly:心から、誠心誠意(副詞)
上記の意味から「惜しみなく」のニュアンスに繋がります。
ご質問には主語と「勝利のために」に相当する副詞句が必要なので以下のように訳します。
We poured all our effort wholeheartedly into winning.
我々は勝利のために努力を惜しみなく注いだ。
第三文型(主語[We]+動詞[poured]+目的語[all our effort:努力のすべて])に動詞 poured を修飾する副詞(wholeheartedly)と副詞句(into winning:勝利のために)を組み合わせて構成します。

質問ランキング

質問ランキング