
Utadaさん
2025/04/01 10:00
彼は成功のために努力を惜しみなく続けた を英語で教えて!
友達が会社を起業することを頑張っていたので、「彼は成功のために努力を惜しみなく続けた」と言いたいです。
回答
・He spared no effort in his pursuit of success.
・He worked tirelessly toward achieving his goal.
・He gave his all to make his business a success.
1.He spared no effort in his pursuit of success.
彼は成功のために努力を惜しみなく続けた
spared no effort は「努力を惜しまなかった」というイディオム的表現です。spare は「(何かを)控える、惜しむ」という意味で、no をつけることで「全く惜しまなかった」となります。
in his pursuit of success は「成功の追求において」という意味の名詞句です。pursuit は「追求」、success は「成功」という意味の単語です。
He spared no effort in his pursuit of success.
彼は成功を追い求める中で、一切の努力を惜しまなかった。
この表現はビジネス文脈でもフォーマルな文脈でもよく使われます。ニュース記事やスピーチでも登場する、ややかしこまった表現です。
2.He worked tirelessly toward achieving his goal.
彼は成功のために努力を惜しみなく続けた
tirelessly は「疲れ知らずに、精力的に」を意味する副詞です。
toward は方向を示す前置詞、achieving は「達成する」を意味する単語 achieve を動名詞にした形です。
He worked tirelessly toward achieving his goal.
彼は目標達成のために、疲れを知らずに努力し続けた。
この表現は日常会話でもビジネスでも使うことができます。
3.He gave his all to make his business a success.
彼は成功のために努力を惜しみなく続けた
gave his all は「全力を尽くした」という口語的なイディオムです。
to make his business a success は「彼のビジネスを成功させるために」という目的を示す不定詞構文です。不定詞の副詞的用法です。
make ~ a success は「~を成功させる」という意味の一般的な言い回しです。
He gave his all to make his business a success.
彼はビジネスを成功させるために、全力を尽くした。