Himeさん
2024/08/01 10:00
水を注いでくれる? を英語で教えて!
ピッチャーの近くにいる人にお願いしたいので、「水を注いでくれる?」と言いたいです。
回答
・Could you pour me some water?
・Can I get some water?
「お水を注いでいただけますか?」という丁寧で自然な頼み方です。レストランで店員さんにお願いしたり、ホームパーティーでホストに頼んだり、同僚にピッチャーから注いでもらう時など、幅広い場面で使えます。とても一般的で使いやすい表現ですよ!
Could you pour me some water?
水を注いでくれる?
ちなみに、"Can I get some water?" は「お水をいただけますか?」という意味で、レストランやカフェ、友人の家など色々な場所で使える便利なフレーズだよ。すごく丁寧というよりは、フレンドリーで自然な聞き方だから、気軽に使えるのがポイント!
Hey, you're right by the pitcher, can I get some water?
ねえ、ピッチャーのそばにいるから、お水をもらってもいい?
回答
・Can you pour me water?
・Can you water me?
Can you pour me water?
水を注いでくれる?
Can you 〜 ? は、カジュアルなニュアンスの「〜してくれる?」「〜して」などの意味を表す表現になります。また、pour は「注ぐ」「つぐ」などの意味を表す動詞ですが、「(お金などを)注ぎ込む」という意味も表せます。
※water(水)は、アメリカ英語とイギリス英語で発音がかなり違う単語になります。
Excuse me, can you pour me water?
(ごめんなさい、水を注いでくれる?)
Can you water me?
水を注いでくれる?
water には動詞としての意味もあり、「水を注ぐ」「水を撒く」などの意味を表せます。
I'm thirsty. Can you water me?
(喉乾いた。水を注いでくれる?)
Japan