nozomuさん
2023/08/29 10:00
一番情熱を注いでるものは何? を英語で教えて!
友達が夢中になっているものを知りたいので、「一番情熱を注いでいるものは何?」と言いたいです。
回答
・What are you most passionate about?
・What do you pour your heart into the most?
・What sets your soul on fire?
What are you most passionate about?
「一番情熱を注いでいるものは何ですか?」
「What are you most passionate about?」は、「あなたが最も情熱を注いでいることは何ですか?」と訳すことができます。このフレーズは、相手の好きなことや関心事、情熱を引き出すために使います。例えば初対面の人やデートの相手、インタビューの際などに、相手の人となりをもっと深く知りたいときに使う表現です。また、自己紹介の際に自分自身の情熱を語るときにも使えます。
What do you pour your heart into the most?
「何に一番心を注いでいますか?」
What sets your soul on fire? What are you most passionate about?
「あなたの魂を燃え上がらせるものは何?一番情熱を注いでいるものは何?」
「What do you pour your heart into the most?」は、一番情熱を注いでいることや、最も自分の時間やエネルギーを費やしていることについて尋ねる表現です。一方、What sets your soul on fire?は、あなたが最も興奮し、熱中すること、つまりあなたを動機づけ、情熱を燃やす何かについて尋ねています。前者は努力やコミットメントを強調し、後者は情熱や興奮を強調します。
回答
・What is the thing you are passionate about the most?
what is 〜? 〜はなんですか?
thing もの
be passionate about A Aに情熱を注いでいる
the most 1番
上記を組み合わせて「1番情熱を注いでるものは何?」を表現しましょう。
例文:
A:What is the thing you are passionate about the most?
1番情熱を注いでいるものは何?
A:I am curious because I don’t have any…
自分が情熱を注いでるものがないから気になるんだよね。
B:hmm. Recently I am passionate about studying English.
うーん。最近は、英語の勉強に情熱を注いでるかな。
補足:
be curious 気になる
是非、参考にしてみて下さい!