Zenさん
2023/01/16 10:00
人材の育成 を英語で教えて!
会議で今の会社に必要なだと思うことを発言したいので「まずは人材の育成が大事だと思います」と言いたいです。
回答
・Talent development
・Human resource development
・Workforce Development
I believe talent development should be our primary focus right now.
「私はまずは人材の育成が大事だと思います。」
タレントデベロップメントは、個々の従業員の能力やスキルを最大限に引き出し、組織全体の生産性やパフォーマンスを向上させるための戦略や手法を指します。主に、教育研修、メンターシップ、キャリアパス設定などが含まれます。使えるシチュエーションとしては、新入社員のオンボーディング、スキルアップを目指す従業員への教育、昇進を目指す従業員へのリーダーシップトレーニングなどがあります。また、組織のビジョンや目標を達成するために必要な人材を育成するための戦略的な取り組みとしても使用されます。
I believe that human resource development should be our top priority.
「私は人材開発が我々の最優先事項であるべきだと思います。」
I believe that workforce development should be our primary focus right now.
「私は、今のところ、人材育成が最も重要な焦点であるべきだと思います。」
Human Resource Development(HRD)は、主に組織内での従業員の成長とスキル向上に焦点を当てた用語です。これは、トレーニング、教育、またはリーダーシップ開発プログラムなど、組織が提供する機会を通じて行われます。一方、"Workforce Development"は、より広範な視野を持ち、特定の地域や国の労働力全体のスキルと能力を向上させることを目指しています。これは、職業訓練プログラムや教育制度を通じて、または政策としての職業訓練と教育を推進することによって行われます。これらの用語は、コンテクストによって使い分けられます。
回答
・developing human resources
・cultivation of human resources
「人材の育成」は英語では developing human resources や cultivation of human resources と表現することができます。
First of all, I think developing human resources is important.
(まずは人材の育成が大事だと思います。)
Cultivation of human resources has been the most important issue for our company in recent years.
(弊社にとって人材の育成は、ここ数年における最重要課題であります。)
ご参考にしていただければ幸いです。