Asahiさん
2023/02/13 10:00
人材育成 を英語で教えて!
人材育成することが将来の会社の発展につながりますと言いたいです。
回答
・Talent development
・Human resource development
・Workforce Development
Investing in talent development will lead to the future growth of our company.
人材育成に投資することは、我々の会社の将来的な成長につながるでしょう。
"タレントデベロップメント"は、個々の従業員の能力やスキルを最大限に引き出し、育成していくことを指します。具体的には、新入社員の研修や社員のスキルアップのための教育プログラム、キャリア開発支援などが含まれます。また、リーダーシップの育成や後継者育成も重視されます。使えるシチュエーションは、人材戦略の立案や実行、パフォーマンス評価、人事評価など、人材の能力開発や組織の競争力向上に関わる場面で用いられます。
Investing in human resource development will lead to the future growth of the company.
人材育成に投資することが、会社の未来の成長につながります。
Workforce development is key to the future growth of our company.
「ワークフォース開発は、私たちの会社の将来の成長にとって重要です。」
"Human resource development"は一般的に組織内の人材育成やキャリア開発に使われ、特定の企業や組織の中で従業員のスキルや能力を向上させることを指します。一方、"Workforce development"はより広範で、地域社会や国全体の労働力の質を向上させるための努力を指します。これには教育、訓練、職業リハビリテーションなどが含まれ、特定の企業だけでなく、一般的な労働市場を対象としています。
回答
・Developing human resources
「人材育成」は「Developing human resources 」で表現できると思います。「talent training」、「manpower training」も「人材育成」の意味が有ります。
ご質問の「人材育成することが将来の会社の発展につながります」は以下が適訳と考えます。
(訳例)
Developing human resources will lead to future development of the company.
(人材の育成は、今後の会社の発展につながります。)
ご参考になれば幸いです。