Kaoruさん
2023/08/28 10:00
育成者 を英語で教えて!
会社で、人事部に「もっと能力の高い育成者を採用する必要がある」と言いたいです。
回答
・Mentor
・Trainer
・Developer
We need to hire more capable and talented individuals in our team.
「もっと能力の高い、才能のある人材を私たちのチームに採用する必要があります。」
メンターは、特定の分野で経験や知識が豊富な人が、未経験者や初心者に対してアドバイスを提供したり、指導を行ったりする役割を指します。ビジネスの場では、新入社員の指導を担当する上司や、起業家に対する顧問などがメンターとなることが多いです。また、学生が進路を決める際のアドバイスをする教師もメンターと言えます。メンターは指導者であり、相談相手であり、時にはロールモデルともなります。メンターとメンティー(指導を受ける側)の関係性は、一方的な教え方ではなく、双方向のコミュニケーションで成り立つことが理想的です。
We need to hire more highly skilled talents in our company.
「私たちの会社は、もっと能力の高い育成者を採用する必要があります。」
We need to hire individuals with higher capabilities for development in our company.
「我々は会社でより高い能力を持った育成者を採用する必要があります。」
Trainerは訓練者やインストラクターを指し、スポーツやビジネスなどの分野で技術や知識を教える役割を果たします。例えば、フィットネスジムでクライアントにエクササイズを指導する人や、会社で新入社員に業務を教える人を指すことが多いです。
一方、Developerは開発者を指し、主にソフトウェアやウェブサイトの開発を行うプロフェッショナルを指します。例えば、アプリケーションを作成するプログラマーや、新しいテクノロジーを開発する研究者などを指すことが多いです。
これらの用語は役割や専門分野に基づいて使い分けられます。
回答
・trainer
・mentor
「育成者」は、train「育成する」という単語に-erを付けて"trainer"と英語でいうことができます。
We need to hire more capable trainers.
(もっと能力の高い育成者を採用する必要がある。)
Our company is short of trainers who are capable of cultivating talented workers.
(当社は優秀な人材を育成できるトレーナーが不足している。)
*「優秀な人材を育成する」は、to cultivate talented workers と表現できます。
また、経験があり信頼できる指導者のことを"mentor"と呼びます。
Having a good mentor is important to flourish in your career.
(良いメンターを持つことは、キャリアを開花させるためには重要です。)