Oliver

Oliverさん

2024/08/28 00:00

人材の流動性 を英語で教えて!

労働者の転職が多い状態を言う時に使う「人材の流動性が高い」は英語でなんというのですか?

0 1,230
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/06 11:18

回答

・talent mobility
・labor mobility

タレントモビリティは、社員が部署や職種、国を越えてイキイキと異動・挑戦することです。

単なる「人事異動」と違い、社員のスキルアップやキャリア成長を応援するポジティブなニュアンスが強いのが特徴。社内公募やプロジェクト参加など、社員が自律的にキャリアを築く機会を会社が提供するイメージで使われます。

There's high talent mobility in the tech industry, so people change jobs every few years.
このハイテク業界は人材の流動性が高いので、人々は数年ごとに仕事を変えます。

ちなみに、labor mobility(労働移動性)は、単なる転職だけでなく「人がもっと良い給料や働きがいを求めて、会社や地域、業界の垣根を越えてスムーズに移動できる度合い」というニュアンスで使います。スキルアップのための転職話や、人材が特定の業界に集まるトレンドを語るときに便利ですよ。

The tech industry is known for its high labor mobility, with employees often switching companies for better opportunities.
そのテクノロジー業界は人材の流動性が高いことで知られており、従業員はより良い機会を求めて頻繁に会社を移ります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/29 12:26

回答

・fluidity of human resources

「人材の流動性」は、上記のように表現することができます。

fluidity は「流動性」や「可変性」などの意味を表す名詞になります。また、resource は「資源」「資金」「財源」などの意味を表す名詞で、human resource で「人的資源」「人材」という意味を表せます。
※ human resources department というと「人事部」という意味になり、よく HRD と略されます。

This industry basically has a high fluidity of human resources.
(この業界は、基本的に人材の流動性が高い。)
※ industry(業界、産業、工業、など)

役に立った
PV1,230
シェア
ポスト