Allisonさん
2024/10/29 00:00
流動比率 を英語で教えて!
短期的に会社の立て直しを図りたいので、「流動比率を上げる施策を考えよう」と言いたい。
回答
・Current ratio
・Working capital ratio
Current ratio(流動比率)は、会社の「短期的な体力」を示す指標です。1年以内に現金化できる資産が、1年以内に返済すべき借金をどれだけカバーできるかを表します。
この比率が高いほど「支払い能力に余裕があって安心だね!」となり、低いと「資金繰り、大丈夫?」と心配される、会社の健康診断のようなものです。
Let's brainstorm some ways to improve our current ratio.
私たちの流動比率を改善する方法をいくつか考えましょう。
ちなみに、ワーキングキャピタルレシオ(流動比率)は、会社の短期的な支払い能力、つまり「体力」を示す指標です。これが高いほど、急な支払いに強く、倒産しにくい健全な状態といえます。会社の健康診断結果のようなものですね。
Let's brainstorm some measures to improve our working capital ratio for a quick turnaround.
短期的な立て直しのために、流動比率を改善する施策を考えましょう。
回答
・current ratio
「流動比率」は名詞句で current ratio と言います。一般的な会計・財務用語で、短期資産を短期負債で割った比率を指します。流動性の健全性を測る指標です。
たとえば Let's come up with measures to improve the current ratio. とすれば「流動比率を上げる施策を考えよう」の意味になります。
構文は、「~しよう」の Let's の後に複合動詞の原形(come up with:新しいものを着想する)、目的語(measures:施策)、副詞的用法のto不定詞(to improve the current ratio:流動比率を上げるために)を組み合わせて構成します
複合動詞 come up with を使う事でチームで取り組む場合に自然なフレーズになります。
Japan