Wakako

Wakakoさん

2023/10/10 10:00

その企業は社会貢献活動に力を入れている を英語で教えて!

その企業が社会貢献活動に力を入れていることについて「その企業は社会貢献活動に力を入れている」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 699
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/19 16:49

回答

・The company is committed to corporate social responsibility.
・The company is dedicated to giving back to the community.

このフレーズは「わが社は社会貢献に本気です!」という強い意志を表します。利益だけでなく、環境保護や地域活動などにも力を入れていることをアピールしたい時に使います。会社のウェブサイトや採用活動、株主向けの説明などでよく見かける、企業のイメージアップのための決め台詞です。

The company is committed to corporate social responsibility.
その企業は企業の社会的責任に熱心に取り組んでいます。

ちなみに、このフレーズは「その会社、地域貢献にすごく熱心なんだよ」というニュアンスです。単なるボランティア活動だけでなく、利益を地域に還元することに会社として真剣に取り組んでいる、というポジティブな姿勢を伝えたい時にぴったりです。企業の紹介や会話の中で、その会社の良い側面を補足情報として付け加えたい時に使えます。

The company is dedicated to giving back to the community.
その企業は地域社会への貢献に尽力しています。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/09 11:41

回答

・be putting effort into contribution
・be dedicated to social contribution

単語は、「社会貢献活動」を「social contribution activities」と言います。また「力を入れる」は複合動詞で「put effort into」と言います。

構文は、「(今)~している」の内容なので現在進行形とします。主語(company)の後に、be動詞、動詞の現在分詞(putting)、目的語の名詞(effort)、副詞句(社会貢献活動に:into social contribution activities)を続けて構成します。

たとえば"The company is putting effort into social contribution activities."とすればご質問の意味になります。

他の表現としては「身を捧げる」の意味の「be dedicated to」を用いて"The company is dedicated to social contribution activities."としても良いです。

役に立った
PV699
シェア
ポスト