obachanさん
2022/12/05 10:00
英語教育に力を入れる を英語で教えて!
子供の教育について聞かれたので「英語教育に力を入れています」と言いたいです。
回答
・Prioritize English education
・Focus on English education.
・Emphasize English education.
We prioritize English education for our child.
我が家では子供の英語教育を最優先にしています。
「Prioritize English education」とは、「英語教育を優先する」という意味です。具体的には、学校教育や企業研修などにおいて、他の科目やトピックよりも英語教育を重視し、リソースや時間を多く割くことを指します。例えば、グローバル化が進む中で国際的に活躍する人材の育成を重視する企業が社内研修として「英語教育を優先する」、あるいは英語力を身に付けることの重要性に着目した学校がカリキュラム改革等で「英語教育を優先する」といった具体的なシチュエーションで使われます。
We focus on English education for our child.
私たちは子供の英語教育に力を入れています。
We place a strong emphasis on English education for our children.
「私たちは子供たちの英語教育に力を入れています。」
Focus on English educationはゆっくりと深い理解・熟練度を目指す状況で使われます。例えば新たな英語教育プログラムを導入したり、子供が英語に集中する環境を提供する時などです。一方、"Emphasize English education"は高い優先度または重視度を伝えます、特に他の科目よりも英語学習を重要視する教育方針を示す時や、英語力を強く要求する状況でよく使われます。
回答
・put effort into English education
put effort into English education
「英語教育に力を入れる」は英語で「put effort into English education」と表現することができます。
「put effort into~」で「~に力を入れる」「注力する」といった意味があります。
「英語教育」は「English education」で表現できます。
例文
I am putting effort into English education.
(英語教育に力を入れています。)
以上、ご参考になれば幸いです。