yuyaさん
2020/02/13 00:00
社会貢献 を英語で教えて!
ボランティア活動など、幅広く社会をよくするために活動する時に「社会貢献」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Making a difference in society.
・Doing one's bit.
I love volunteering because I feel like I'm making a difference in society.
ボランティア活動が好きです、それは私が社会に違いを生み出していると感じるからです。
「Making a difference in society」は「社会に変化をもたらす」や「社会に影響を与える」という意味で、社会問題への取り組みや活動などが成果を上げ、社会全体に良い影響をもたらした状況を述べる際に使われます。ボランティア活動、環境保護、教育改革、法改正など、多岐にわたるテーマで使用できます。
Even though his schedule is tight, he always tries to do his bit by volunteering at the local soup kitchen.
彼のスケジュールはつめているにも関わらず、彼は常に地元のスープキッチンでボランティアすることで自分の役割を果たそうと努めています。
"Making a difference in society"は通常、大きな影響力や広範囲な変化をもたらす行動に使われます。そこには大きな努力や献身が含まれていることが多いです。一方、"doing one's bit"は個々人が自分のできる範囲で協力や貢献をすることを意味します。それは小さな行動でも良いという考え方が含まれており、全体の一部として貢献することを強調しています。
回答
・social contribution
・social responsibility
ボランティア活動など、幅広く社会をよくするための活動を"social contribution"と言います。
例えば、「私は社会貢献のためにそのボランティア活動に応募した。」と言いたいときは、以下のように言うことができます。
- I applied to volunteer as a way to make a social contribution.
また、地域や環境に配慮したビジネスができている企業に対して、社会貢献と類似した言葉で「社会的責任」を果たしている、という言い方をしますが、これにあたるのが"social responsibility"です。
例えば、「その企業は社会的責任としてサステナビリティのある製品の開発に取り組んでいる。」と言いたいとき、以下のように言うことができます。
- The enterprise has been developing its products with sustainability as its social responsibility.
参考になりましたら幸いです。