プロフィール
Sara
日本
役に立った数 :1
回答数 :10
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
2023年よりネイティブキャンプで講師をしております。
これまでたくさんの方々にご受講いただき,感謝の気持ちでいっぱいです。
レッスンは不定期に開講しているためご不便をおかけしますが,何卒よろしくお願いいたします。
ボランティア活動など、幅広く社会をよくするための活動を"social contribution"と言います。 例えば、「私は社会貢献のためにそのボランティア活動に応募した。」と言いたいときは、以下のように言うことができます。 - I applied to volunteer as a way to make a social contribution. また、地域や環境に配慮したビジネスができている企業に対して、社会貢献と類似した言葉で「社会的責任」を果たしている、という言い方をしますが、これにあたるのが"social responsibility"です。 例えば、「その企業は社会的責任としてサステナビリティのある製品の開発に取り組んでいる。」と言いたいとき、以下のように言うことができます。 - The enterprise has been developing its products with sustainability as its social responsibility. 参考になりましたら幸いです。
ご先祖様のお墓は「家族(一族)のお墓」ととらえることができるので、例えば「お盆にお墓参りに行った。」と言いたいとき、以下のように言うことができます。 - I visited the family grave last Obon. なお、アメリカのようにひとりひとりにお墓がある場合、例えば「昨年亡くなったお祖父さんのお墓参りに行った。」と言いたいときは、以下のように言うことができます。 - I visited my grandfather's grave. He passed away last year. - I visited the grave of my grandfather, who passed away last year. 参考になりましたら幸いです。
言われたことを覚えていないとき、シンプルに"I don't remember."と言うことができます。 以下は会話の例です。 A: When we were kids, uncle Tom visited our home so frequently, didn't he? (僕らが子どもの頃、すごく頻繁にTomおじさんがうちに来てたよね。) B: Seriously? I don't remember at all. (それ本当?全然記憶にないや。) "didn't he?"のような形を「付加疑問文」いい、「~だよね?」といったニュアンスを表現できます。 また"at all"は「全く」という意味があり、"Not at all."というフレーズでもよく使われます。 C: I remember you used to sneak out of the classroom and take a nap on the balcony when you were in high school. (高校生のとき君がよく教室を抜け出してベランダで昼寝してたの覚えてるよ。) D: I don't remember doing that. What are you talking about? (そんなことしてたなんて記憶にないや。何の話してるの?) "sneak out"は「抜け出す」という意味のフレーズです。 "what are you talking about?"は親しい間柄で「何のこと?」と言いたいときや、ときに喧嘩腰で「何言ってるの?」という意味で使われますので、気を付けてください。 参考になりましたら幸いです。
「きれい好き」の人のこと"neat"という形容詞を使って表現できます。 例えば,「彼女はとてもきれい好きな人で,いつも部屋をきれいに整理整頓している。」と言いたいとき,以下のように言うことができます。 - She is a very neat person who always keeps her room tidy and well-organized. "well-organized"は「よく整頓された」というニュアンスを表し,部屋や書類などがよく整っているさまを表すときによく使います。 一方で,「潔癖症」に対応する用語として"OCD"がありますが,こちらは治療などが必要な精神的な症状として潔癖症を定義づけることもあります。 例えば,「潔癖症の人たちは,不安を減らすために掃除する必要性を強く感じることがある。」と言いたいとき,以下のように言うことができます。 - People with OCD might feel a strong need for cleaning to reduce their anxiety. 参考になりましたら幸いです。
「時間がなくて洗濯物が溜まっている」と言いたいとき、以下のように言うことができます。 - I haven't had time to do laundry, and now it's piling up. "pile up"で「溜まる」様子を表現できます。 また"pile"は動詞だけでなく名詞の用法もあり、以下のように言うこともできます。 - I have a pile of clothes because I've been too busy to do my laundry. (ずっと忙しすぎて洗濯ができなかったので服の山ができている。) "a pile of ~"は服以外にもいろいろな名詞について使うことができます。 - I'm tired of having a pile of paperwork to submit. (提出しなければならない書類の山にうんざりしている。) - I'm sick of having a pile of dishes to wash. (洗わなきゃいけない皿の山にうんざりしている。) 参考になりましたら幸いです。