tenten

tentenさん

tentenさん

洗濯物が溜まる を英語で教えて!

2020/02/13 00:00

洗濯が出来す、洗濯物が溜まっていく時に「洗濯物が溜まる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/10 00:00

回答

・The laundry is piling up.
・The laundry is starting to accumulate.

The laundry is piling up. I need to do a load soon.
「洗濯物が溜まってきてる。早く洗濯しないと。」

「洗濯物が山積みだ」という意味で、たくさんの未洗濯の衣類があることを表しています。日常生活の中で、家事や洗濯が追いつかないとき、特に忙しくて洗濯をする時間がないときなどに使います。また、比喩的に「仕事がたまっている」など、処理すべきことが溜まっている状況を表すのにも用いられます。

The laundry is starting to accumulate. We should probably do a load soon.
「洗濯物が溜まり始めています。近いうちに洗濯をした方が良いかもしれません。」

"The laundry is piling up."と "The laundry is starting to accumulate."は非常に似た意味を持つが、微妙な違いがあります。前者は、積み上がった洗濯物が非常に多くなっている状況を強調し、短期間の中でたまりすぎたことを示唆します。それに対して後者は、洗濯物が徐々にかつ継続して増えてきている状況を強調します。これは長期間スパンでの状況を示し、急ぎで片付ける必要性は前者ほど強くありません。

Sara

Saraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/26 12:39

回答

・the laundry is piling up

「時間がなくて洗濯物が溜まっている」と言いたいとき、以下のように言うことができます。
- I haven't had time to do laundry, and now it's piling up.
"pile up"で「溜まる」様子を表現できます。

また"pile"は動詞だけでなく名詞の用法もあり、以下のように言うこともできます。
- I have a pile of clothes because I've been too busy to do my laundry.
(ずっと忙しすぎて洗濯ができなかったので服の山ができている。)

"a pile of ~"は服以外にもいろいろな名詞について使うことができます。
- I'm tired of having a pile of paperwork to submit.
(提出しなければならない書類の山にうんざりしている。)
- I'm sick of having a pile of dishes to wash.
(洗わなきゃいけない皿の山にうんざりしている。)

参考になりましたら幸いです。

0 621
役に立った
PV621
シェア
ツイート