FUJIKAWAさん
2023/01/16 10:00
膝に水が溜まる を英語で教えて!
病院で患者さんに「膝に水が溜まっているようですね」と言いたいです。
回答
・Have water on the knee
・Knee effusion
・Water in the knee
It seems like you have water on the knee.
膝に水が溜まっているようですね。
「Have water on the knee」は医学用語で「膝に水が溜まる」という状態を指します。これは膝関節周囲に異常な液体が溜まることで起こる腫れや痛みを表す表現です。主に怪我や関節炎などによって起こります。日常会話や医師との会話の中で自身の体調や病状を説明する際に使えます。
It seems like you have a knee effusion.
膝に水が溜まっているようですね。
It seems like you have water in the knee.
膝に水が溜まっているようですね。
Knee effusionは医療的な専門用語で、膝関節に水分が溜まる状態を指します。一方、"Water in the knee"は一般的な表現で、同じ状態を指す非専門的な言葉です。医者や専門家は"Knee effusion"を使う傾向がありますが、日常の会話では"Water in the knee"が一般的です。
回答
・have water on one's knee
・fluid collects under one's knee
「膝に水が溜まる」は英語では have water on one's knee や fluid collects under one's knee などで表現することができます。
It looks like you have water on your knees. Do you have any pain?
(膝に水が溜まっているようですね。痛みはありますか?)
If you fluid collects under your knee, you will not be able to participate in the game.
(もし膝に水が溜まったら、試合に出場することは出来なくなります。)
ご参考にしていただければ幸いです。