Kobayashiさん
2024/03/07 10:00
心筋梗塞 を英語で教えて!
近所の人から同居している祖父について尋ねられたので「心筋梗塞で入院している」と言いたいです。
回答
・heart attack
・myocardial infarction
・Cardiac infarction
He's in the hospital because he had a heart attack.
彼は心筋梗塞で入院しています。
「heart attack」は、日本語で「心臓発作」と訳され、心臓への血流が突然減少し心筋がダメージを受ける状態を指します。急な胸の痛みや圧迫感、息切れ、冷や汗などの症状が一般的です。日常会話では、驚いたりショックを受けたりした際に「心臓が止まりそうになった」というニュアンスで比喩的に使われることもあります。例えば、大きな驚きや恐怖を感じた瞬間に「I nearly had a heart attack!」と表現することがあります。
He's in the hospital due to a myocardial infarction.
彼は心筋梗塞で入院しています。
My grandfather is in the hospital due to a cardiac infarction.
祖父が心筋梗塞で入院しています。
Myocardial infarctionとcardiac infarctionは両方とも心筋梗塞を指しますが、ネイティブスピーカーの日常会話ではほとんどの場合heart attackが使われます。Myocardial infarctionは医学的な文脈や専門家の間で使われることが多いです。Cardiac infarctionも同様に医学的な用語ですが、あまり一般的ではありません。日常会話でこれらの用語を使うことは稀で、ほとんどの人は理解しやすいheart attackを用います。
回答
・heart attack
heart は英語で「心臓」を意味する表現です。また、attack は「襲う」などの意味になります。
例文
My grandfather who lives with us is hospitalized for a heart attack.
私たちと同居している祖父が心筋梗塞で入院しています。
※ grandfather 「祖父」※ hospitalize 「入院する」
ちなみに、「脳梗塞」は英語で stroke となります。
例文
My father had a stroke when I was a college student.
父は私が大学生の頃に脳梗塞になりました。
※ father 「父」※ had a stroke 「脳梗塞になった」※college student 「大学生」