プロフィール

Sono
イギリス滞在4年半、ドバイ滞在2年半
日本
役に立った数 :6
回答数 :2,121
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
Leedsay と言います。アドバイザーになって間もないですが、少しでも皆様のお力になれればと思っております。
ほかのアドバイザーの方に比べると知識や実績はありませんが、常に英語をコミュニケーションツールとして自然に普段の生活で使ってきました。
言葉は慣れも必要で、接する時間もまた大いに関係してくると思います。よりナチュラルな言葉を皆様に提案できればと思います。

1. on top of that 「いやが上にも」という意味です。 「いやが上にも」は、ある事柄に対してさらに別の事柄が加わる際に使われる表現です。 それを表したのが on top of that です。 on top of that は「その上に」「さらに」という意味です。 既に述べた事柄に加えて別の事柄を付け加える際に用いられます。 例文 I hit a home run in the final game, and on top of that, it’s going to heat up. 決勝戦でホームランがでて、いやが上にも盛り上がるよね。 heat up: 盛り上がる 2. even more 「いやが上にも」という意味です。 「さらに」、「もっと」を意味する表現で、内容を強調したいときに役立ちます。 例文 That makes you even more attractive. そうするといやが上にも魅力的に見える。 attractive : 魅力的な 参考にしてみて下さい。

「水力発電」は hydropower もしくは hydroelectric power と言います。 hydropower の語源は、hydro という接頭辞と power という名詞から成り立っています。 hydro はギリシャ語から由来し、「水」を意味します。 一方、power は「力」や「エネルギー」を指します。 つまり、hydropower は「水の力」という意味を持っています。 hydroelectric という単語は「水」を意味する「hydro」と「電気」を意味する electric の合成語です。 水の力を利用して電気を生成する技術やそのエネルギー源を指します。 「水力発電の」という意味の形容詞ですが、通常、名詞 hydroelectric power「水力発電」として使われます。 例文 Hydropower / Hydroelectric power is a renewable energy source. 水力発電は再生可能エネルギー源です。 renewable : 再生可能 source : 源 参考にしてみて下さい。

恋愛での「アリ/ナシ」は「脈あり/なし」とも言う事ができるのでそれを表したのがbe into/ not be into となります。 この表現はよく恋愛の話をする時に「付き合えそうだよ」 、「好意があるよ」と言いたいときに使います。 be into は「興味がある」「夢中になる」「ハマる」という意味になります。 into の後ろは人だけでなく、物も言う事ができます。 I’m really into sports. 「スポーツにハマっています。」という感じです。 例文 Perhaps I’m into him. あの人はアリかも。 perhaps : おそらく I’m definitely not into him. あの人は絶対にナシ。 definitely : 絶対に、確実に 参考にしてみて下さい。

1. Please don’t be too hard on yourself. 「無理をしないで下さい。」という意味です。 too hard 「厳しすぎる」と表していることから、物事を「やり過ぎないように」の気持ちを込めていう「あまり無理をなさらず」を表します。 hard on 人で「人に厳しくする」という意味になります。 「自分に厳しくしすぎないで下さい。」→「無理をしないで下さい」というニュアンスになります。 例文 How are you feeling? Please don’t be too hard on yourself. 体調はどうですか?あまり無理なさらず。 2. Take care. 「無理なさらず」の意味です。 このフレーズは相手の「体調」を気にかけて言う「無理しないでください」を表します。 体調不良なのに仕事をしていたり、無理して頑張っている人に言います。 「お大事に」と訳されることもあります。 他には、「元気でね」の意味を込めたお別れの挨拶(電話やメールも含む)としてもよく使われます。 例文 Take care. Get some rest. あまり無理なさらず。少しゆっくりしてください。 Get some rest: 少し休んで下さい。 参考にしてみて下さい。

「かけっこ」は race もしくは have a race と言います。 race は「競走する、競争する」という動詞の意味と、名詞では「競争」以外にも、「人種、民族」という意味があります。 「かけっこ」は走って、どちらが早いか競争することですので、その意味を表すのが race です。 日本語の「レース」は大会の意味合いが強いですが、英語では「かけっこ」の意味でも使われます。 race の主な意味は「競争」ですので色々な場面で使えます。 もちろん car race「自動車レース」のような言い方もします。 補足ですが、「追いかけっこ」は tag / chase と言います。 例文 Let's race/have a race to the slide. 滑り台までかけっこしよう。 slide : 滑り台 参考にしてみて下さい。