プロフィール
役に立った数 :4
回答数 :2,702
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
She doesn't wear makeup. 彼女は化粧をしない。 Doesn't wear makeupとは「化粧をしない」という意味です。肌に直接化粧品を塗らない、マスカラやリップスティックなどを使用しない人を指します。一般的に、自然な美しさを好む人や、肌を休めたい、肌トラブルを避けたい、化粧に時間をかけたくないなどの理由で使われることが多いです。また、ある特定のシチュエーション、例えばプールやジム、寝る前など化粧をしない方が適切な場合にも使用されます。この表現は、人物描写やその人のライフスタイル、性格を示す際にも役立ちます。 She doesn't fuss with makeup; she likes the natural look better. 彼女は化粧にこだわらない; 彼女はナチュラルルックの方が好きです。 She doesn't have any interest in makeup, she prefers a natural look. 彼女は化粧に全く興味がなく、ナチュラルなルックを好みます。 Doesn't fuss with makeup.は、メイクアップに関してあまり手間をかけたり、気に病んだりしないことを指します。それに対して、"Doesn't have any interest in makeup."は、メイクアップに対して全く興味がない、または参加する欲求がないことを指します。前者はメイクアップをするかもしれませんが、それに多くの時間やエネルギーを費やすことはありません。後者はメイクアップそのものに魅力を感じていないかもしれません。
Could I have the wine list, please? I'd like to compare some wines. ワインリストをいただけますか?ワインの飲み比べをしたいのです。 「Could I have the wine list, please?」はレストランやバーなどで使われるフレーズで、「ワインリストを見せていただけますか?」という意味です。このフレーズを使うシチュエーションは、食事やドリンクを注文する際に、ワインの種類や価格を選びたいとき、特に自分の好みや料理に合わせたワインを選びたいときなどです。「Could」を使うことで丁寧な要望を伝えることができます。 Could I have the wine list, please? I'd like to do a little wine tasting. ワインリストをいただけますか?ワインの飲み比べをしたいんです。 Could you bring me the wine list, please? I'd like to do a little wine tasting tonight. ワインリストをいただけますか?今夜はちょっとワインを試飲したいんです。 「May I see the wine list, please?」は、レストランの席について、ウェイターがすでに近くにいる時に使います。一方「Could you bring me the wine list, please?」はウェイターが遠くにいて、呼び寄せてメニューを持ってきてもらうときに使います。両者のニュアンスはほぼ同じですが、「bring」の方がアクションを強く求める感じがあります。
Please check out the details in the write in the summary section below. 詳細は下の「概要欄に書く」をご覧ください。 「Write in the summary section」とは、ある情報や内容を要約部分に記入するよう指示するフレーズです。本文全体を読み終え、重要なポイントや結論を簡潔にまとめる場合などに使用されます。レポートや論文作成、ビジネスの会議での議事録作成、あるいは研究結果の報告など、詳細を短縮形で整理し、他者に伝える必要があるシチュエーションで使われます。 Please check out the details in the description box below for more information. 詳細は下記の説明欄に記載してありますので、ぜひご覧ください。 For more details, please check the information in the description box below. 詳細については、以下の説明欄に記載された情報をご確認ください。 Fill out the summary fieldは主にオンラインフォームやデータベースなど、特定の欄に情報を入力することを指示する際に使用されます。一方、「Provide information in the summary section」とは、文書やレポートなどに摘要を提供することを依頼する際に用いられます。両者の違いは、前者が具体的な行動を要求し、後者がより一般的なアクションを示唆している点です。 しかし、両者は類似した行動を示しており、文脈によって使い分けられます。
I know the training is tough, but you just have to bite the bullet and get through it. 「そのトレーニングがきついのはわかってるけど、頑張って乗り切るしかないんだよ。」 「Bite the bullet」は、「困難なことに立ち向かう」「我慢強く耐える」というニュアンスです。本来は、昔の戦争で麻酔剤がない時に弾丸を噛んで痛みを耐えたことから来ています。使えるシチュエーションとしては、避けて通れない課題や辛い決断をしなければならない時、困難な経験や状況を乗り越えなくてはならない時などがあります。 The exam was tough but you just have to suck it up and continue studying. 試験は厳しかったけど、我慢して勉強を続けなくてはならないんだよ。 I know he's difficult to deal with, but we just have to grin and bear it. 彼が扱いづらいのはわかっているけど、我々はただ我慢しなければならないんだ。 Suck it upと"Grin and bear it"はどちらも耐えることを強調しますが、ニュアンスや使い方には違いがあります。「Suck it up」はよく、人が困難や不快な状況に直面した際に強い意志を持ってそれに立ち向かうべきだと励ますために使われます。一方、「Grin and bear it」は人が彼らに何のコントロールもない困難や不快な状況に対処する必要がある場合に使われます。このフレーズは状況を受け入れ、前向きな態度で耐え抜くことを助言します。
I look up to him for his dedication and hard work. 彼の献身性と努力を尊敬しています。 「to admire」は賞賛や尊敬の意味を持つ英語の動詞で、「〜を賞賛する」「〜を尊敬する」などと訳せます。何かや誰かの素晴らしさや価値ある要素を認め、尊重する感情を表します。人が人を尊敬する場合、その人の行動、能力、人間性などが賞賛の対象になります。一方、物事を賞賛する場合、その品質、美しさ、精巧さなどが賞賛の対象になります。例えば、偉大な芸術家や彫刻、風景、高い道徳性や技術能力などが尊敬や賞賛の対象となり得ます。 I always aspire to be like my mother. She is my role model. 私はいつも母のようになりたいと願っています。彼女は私のロールモデルです。 I aspire to have the same level of confidence as my boss. 私は上司と同じレベルの自信を持つようになりたいと願っています。 To look up toは、他人の行動や性格を尊敬し、模範と見なす場合に使います。一方、"to aspire to"は、ある目標や地位、特定の能力やスキルを追い求める場合に使います。例えば、友人や家族を"look up to"することがありますが、それは彼らが道徳的に高い基準を持っているからです。一方で、"aspire to"はより具体的な目標や野望、例えば特定のキャリアに対する願望に使います。