プロフィール
役に立った数 :7
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
野球やソフトボールの試合で、両チームのピッチャーが絶好調!お互いなかなか点を取らせない、緊迫した投手戦になってきたね!という感じです。試合中盤、ロースコアで手に汗握る展開になってきた時にピッタリなフレーズです。 Wow, it turned into a real pitcher's duel. I haven't seen one like this in a while, it was so much fun! うわー、本物の投手戦になったね。こんな試合は久しぶりで、すごく楽しかった! ちなみに、"This has become a real pitcher's battle." は、野球の試合で両チームの投手が絶好調で、なかなか点が入らない緊迫した状況を表すフレーズです。お互い一歩も譲らない投手戦になったね!という感じで、手に汗握る好ゲームを観戦している時などに使えますよ。 Wow, this has become a real pitcher's battle! It's been a while, and I'm really enjoying it. うわー、すごい投手戦になってきたね!久しぶりだから、すごく楽しいよ。
「put in effort」は「頑張る」「力を入れる」という意味で、何かを達成するために時間や労力を注ぐニュアンスです。 「テスト勉強頑張ったよ!」(I put in a lot of effort studying for the test.) のように、具体的な行動を伴う努力を表す時にぴったり。仕事、勉強、趣味、人間関係など、幅広い場面で使える便利な表現です! You really have to put in some effort to get this coin into the slot. このコインを投入口に入れるには、本当にちょっと力を入れないといけないね。 ちなみに「Go all in」は、ポーカー用語が由来で「全財産を賭ける」という意味。そこから転じて「リスクを恐れず、持てる全てを注ぎ込んで本気でやる」「覚悟を決めて全力投球する」といったニュアンスで使われます。大きな決断や挑戦の場面で自分や相手を鼓舞するのにピッタリな表現です! I'm going all in with my change for this drink. なけなしの小銭を全部この飲み物につぎ込むよ。
「The right to vote」は、日本語の「選挙権」や「投票権」のことです。 単に「投票できる」という意味だけでなく、民主主義の国で市民が持つ基本的な権利というニュアンスが強いです。歴史の授業で女性やマイノリティがこの権利を求めて戦った話や、選挙のニュースで「投票は市民の大切な権利です」と語る時などによく使われます。 I think high school students should have the right to vote. 高校生にも投票権を与えるべきだと思うよ。 ちなみに、"Suffrage"は単なる「選挙権」より少し格式張った言葉で、特に歴史的な文脈で使われることが多いよ。特に有名なのが、女性が選挙権を求めて戦った "women's suffrage"(女性参政権運動)。なので、歴史の話や、権利獲得のための闘いを語るような、ちょっと重みのある場面で聞くことが多い単語なんだ。 I think we should extend suffrage to high school students. 高校生にも選挙権を拡大すべきだと思うよ。
「搭乗ゲートで会おうよ」「搭乗ゲートで待ち合わせね」という気軽なニュアンスです。空港で友人や家族と別行動していて、出発前に合流する時などにピッタリ。免税店での買い物やラウンジ利用を終えた後など、搭乗前の最終的な待ち合わせ場所として使えます。 Let's meet at the boarding gate. 搭乗ゲートで待ち合わせしよう。 ちなみに、"I'll see you at the gate." は「ゲートで会おうね」という意味ですが、「じゃあ、また後でね!」くらいの軽いニュアンスです。空港や駅、イベント会場などで、一度別れてから搭乗口や改札口、入場ゲートで再会する約束をするときによく使われます。 I'll see you at the gate. 搭乗ゲートで会おうね。
「Boarding pass」は、飛行機に乗るための「搭乗券」のことです。チェックイン後に受け取り、搭乗ゲートや機内で提示を求められます。 空港で「ボーディングパスを見せてください」と言われたり、友達に「もうボーディングパスもらった?」と聞いたりする時に使えます。紙だけでなく、スマホ画面に表示するデジタル版も一般的ですよ! Please have your boarding pass and ID ready. 搭乗券と身分証明書をご用意ください。 Could you show me your boarding pass, please? 搭乗券を拝見できますか? I can't find my boarding pass! 搭乗券が見つからない! I have my boarding pass on my phone. 搭乗券は携帯に入っています。 Let me scan your boarding pass. 搭乗券をスキャンさせてください。 ちなみに、「Boarding ticket」は日本語の「搭乗券」とほぼ同じ意味で使えますよ。チェックイン後に受け取り、保安検査場や搭乗ゲートで見せる、飛行機に乗るための必須チケットです。スマホ画面で表示するモバイル搭乗券も一般的ですね! You'll need to show your boarding pass at the gate. 搭乗ゲートで搭乗券を見せる必要があります。
日本