プロフィール
役に立った数 :4
回答数 :2,702
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
Could you show me the clock in the display case, please? 「ショーケースの中のその時計を見せてもらってもいいですか?」 「Clock in the display case」は、直訳すると「ディスプレイケースの中の時計」を意味します。これは、店舗などで商品として展示されている時計を指すことが多い表現です。あるいは、コレクションとして大切に保管されている時計を表すこともあります。故に、購入や収集の意図で時計を探しているときや、販売、展示などの状況で使えます。 Could you show me the timepiece in the showcase, please? 「ショーケースの中のその時計を見せてもらってもいいですか?」 Could you please show me the timepiece in the display cabinet? 「ディスプレイキャビネットの中の時計を見せてもらってもいいですか?」 Showcase timepiece と "Timepiece in the display cabinet"は主にその配置と意義の違いから区別します。"Showcase timepiece"は特に注目すべき、または特別な時計を指します。それはディスプレイの中心にあるかもしれないし、店頭にあるかもしれませんが、その目的はそれを強調し、見せびらかすことです。一方、「Timepiece in the display cabinet」は、視覚的な魅力により目立つ訳ではなく、ただディスプレイキャビネットに置かれている時計を指す一般的な表現です。個々の品物の価値や特性は特に注目されません。
I got so addicted to this mobile game, I ended up making an in-app purchase of 10,000 yen. 私はこのモバイルゲームに夢中になりすぎて、結局、1万円もの課金をしてしまいました。 In-app purchase(アプリ内課金)とは、無料でダウンロードできるアプリ内で追加コンテンツや機能を有料で購入することを指します。ゲームアプリで新たにキャラクターや道具を購入したり、ユーティリティアプリで広告を除去するために購入したりするシチュエーションが一般的です。まずは無料体験でユーザーを集め、その後のアプリ内課金で収益を得るビジネスモデルが多く採用されています。 I got hooked on this mobile game and ended up making 10,000 yen in microtransactions. このスマホゲームにハマってしまって、結局1万円ものマイクロトランザクション(課金)をしてしまいました。 I've gotten so addicted to this mobile game that I ended up doing a pay-to-play and spent 10,000 yen. このスマホゲームにハマってしまって、1万円も使ってしまった。 MicrotransactionとPay-to-playは、ゲームやアプリの購入や利用料金に関する用語です。 Pay-to-playは事前に利用料金を支払い、ゲームをプレイしたり、アプリを利用したりすることを指します。例えば、オンラインゲームは月額料金を支払ってプレイする「月額課金」方式が一般的です。 一方で、Microtransactionはゲーム内での小額の取引を指します。ゲームやアプリが無料で提供されていても、追加機能やアイテムを購入するために追加料金が発生することがあります。これを通常の「ガチャ」や「アイテム課金」等と呼びます。これらはゲーム進行を早めるためや、特定のスキンを手に入れるためなどに利用されます。
I've been working non-stop lately. I really need to take a chunk of time off. 最近休む間もなく働いている。本当にまとまった休みが欲しい。 「take a chunk of time off」は、長期の休暇や休息を取るという意味の英語表現です。「chunk」は一部分や一区切りという意味で、「time off」は休みや休暇を意味します。したがって、このフレーズは一定期間の休みを取る、例えば長期休暇を取る、長期の療養やリハビリをする、子育てのためにキャリアを一時停止する、といったシチュエーションで使われます。この表現を使うときには、休みを取る期間が短い場合よりも、かなりの期間を指していることが多いです。 I think I need to take a block of time off. I've been working non-stop for a while now. もう少しまとまった期間休む必要があると思います。しばらく休まずに働いてきましたから。 I think I need to take an extended break. 私は大きな休みを取る必要があると思います。 Take a block of time offと"Take an extended break"の主な違いは休みの期間と理由にあります。"Take a block of time off"は仕事や学校などから特定の時間を休むことを指し、通常は計画的で、様々な理由で取ることができます。休暇やパーソナルな時間のために使われることが多いです。一方、"Take an extended break"は比較的長い期間休むことを指し、より個人的または健康上の理由、気分転換やリフレッシュのために使われることが多いと言えます。
英語で「ビニール袋」はPlastic bagと言います。 プラスチック製の袋を指し、スーパーマーケットやコンビニエンスストアなどで商品を入れるために提供されることが多いです。また、ゴミ袋や衛生用品の携帯にもよく使用されます。環境問題として問題視されており、リサイクルや再利用が促進されています。購買時には有料化されていることが多いです。ランチを持ち歩くときや、小さなゴミを一時的に保管するのにも使えるため、日常生活で多用途に使われます。 英語では「ビニール袋」はPolythene bagと言います。 「ビニール袋」は英語でVinyl bagと言います Polythene bagとVinyl bagは一見似ていますが、素材と用途が異なります。Polythene bagはより堅牢で、日常的にスーパーマーケットや小売店で買い物を運ぶために使用されます。一方、Vinyl bagはより丈夫で耐水性があり、プールやビーチなどの濡れる環境で使用されたり、化粧品や小物類を整理するためのポーチとして使用されることが多いです。ネイティブスピーカーは、これらの違いを理解して適切な場面で使い分けます。
Do you have a perfect drink to switch gears emotionally? 「感情を切り替えるのにピッタリの飲み物はある?」 「Switch gears emotionally」は感情の切り替えを指す英語表現で、特定の感情や心境から別の感情や心境への変化を表します。例えば、失恋から立ち直る、悲しみから喜びへなど。または、業務で深刻な問題をカバーした後、気分を明るく切り替えて次の作業に移る等、ビジネスシーンで使用されることもあります。直訳すると「感情のギアチェンジ」です。 Do you have a drink perfect for when you need a change of heart? 「気持ちを切り替えたい時にぴったりの飲み物はある?」 Do you have a drink that's perfect for when you need to shift your mindset? 「気持ちを切り替えたい時にぴったりの飲み物はありますか?」 Change of heartは感情や意見が変わった時に使われるフレーズで、たとえば恋愛感情や決断に関連して使うことが多いです。一方で "Shift your mindset"はより抽象的で広範な変化を指し、思考のパターンやアプローチの方法に関して使われます。人はこのフレーズを使って、他の人が物事を見る角度を変えるよう励ますことがあります。二つとも変化を示しますが、それぞれ異なった文脈で使われます。