seiko

seikoさん

2023/06/09 10:00

歯ブラシを歯ブラシ立てに戻す を英語で教えて!

歯を磨いた後に歯ブラシを元の場所に戻しますが、「歯ブラシを歯ブラシ立てに戻す」は英語でなんというのですか?

0 430
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/15 00:00

回答

・Put the toothbrush back in the toothbrush holder.
・Return the toothbrush to its holder.
・Place the toothbrush back in its stand.

Put the toothbrush back in the toothbrush holder after you're done brushing your teeth.
歯磨きが終わったら、歯ブラシを歯ブラシ立てに戻してください。

「トゥースブラシをトゥースブラシホルダーに戻して」というフレーズは、主に家庭や共有の生活空間で使われます。誰かが使った後でトゥースブラシを片付けなかった場合や、場所を間違えて置いた場合に使います。また、この表現は、整理整頓や衛生面を重視する文化背景からくるもので、共同生活をスムーズに進めるためのルールやマナーを示しています。

After you finish brushing your teeth, please return the toothbrush to its holder.
「歯磨きが終わったら、歯ブラシをそのホルダーに戻してください。」

Don't forget to place the toothbrush back in its stand after brushing your teeth.
歯を磨いた後は、忘れずに歯ブラシをその立てに戻してください。

「Return the toothbrush to its holder」と「Place the toothbrush back in its stand」は基本的に同じ意味であり、特定のシチュエーションで使い分けることは少ないです。ただし、ニュアンスとしては、「Return」はある場所に戻すという意味で、ちょっとフォーマルな響きがあります。一方、「Place」は物を置くという意味で、より具体的な行為を示しており、少しカジュアルな感じがします。なお、使う語彙は話者の個人的な好みや、その瞬間の選択によるものがほとんどです。

yohei

yoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/03 09:46

回答

・Put the toothbrush back in the toothbrus
・Return the toothbrush to its holder

文字数の関係で解答の一部を省略しています。

歯ブラシを歯ブラシたてに戻す。は英語で Put the toothbrush back in the toothbrush case.
ということができます。

Put backで戻す。という意味です。歯ブラシは英語で toothbrushですね。
歯ブラシたては英語で the toothbrush case ということができます。

"Return the toothbrush to its holder."
というシンプルな言い方をすることもできます。

参考になれば幸いです(^^)

役に立った
PV430
シェア
ポスト