AKASHI JUNさん
2023/06/09 10:00
歯ブラシをすすぐ を英語で教えて!
歯磨きの後、歯ブラシを水で洗いますが、「歯ブラシをすすぐ」は英語でなんというのですか?
回答
・Rinse off the toothbrush.
・Clean your toothbrush.
・Flush your toothbrush.
After brushing your teeth, rinse off the toothbrush.
歯磨きの後は、歯ブラシをすすいでください。
「Rinse off the toothbrush」とは「歯ブラシを洗い流す」という意味です。歯磨きをした後や、新しく歯ブラシを開封した直後など、歯ブラシを水で洗い流す必要がある際に使います。また、使い終わった後の歯ブラシを清潔に保つためにもこのフレーズは使用されます。衛生的な習慣を指導する際や、家庭内での日常的な会話、歯科医からの指導などのシチュエーションで使われます。
Rinse off your toothbrush.
歯ブラシをすすいでください。
After brushing your teeth, make sure to flush your toothbrush.
歯磨きした後は、必ず歯ブラシをすすいでください。
Clean your toothbrushは、歯ブラシを丁寧に洗うことを指します。これは、使用後の歯ブラシを水で洗ったり、定期的に消毒したりすることを含む可能性があります。また、Flush your toothbrushは、特に歯ブラシをより念入りに水で洗い流すことを指す場合が多いです。例えば、フッ素入りの歯磨き粉を使った後など、特定の状況で歯ブラシを洗い流す必要がある場合に使われます。しかし、一般的にはClean your toothbrushの方がよく使われます。
回答
・Rinse the toothbrush
歯ブラシをすすぐは英語で Rinse the toothbrushです。
すすぐは英語で Rinse 歯ブラシは英語で Toothbrushになります。
例文
"After brushing your teeth, make sure to rinse the toothbrush thoroughly."
(歯を磨いた後、歯ブラシをしっかりすすぎましょう。)
※make sure... = ...するようにする。
※thoroughly...= しっかり、徹底的に
参考になれば幸いです(^^)