プロフィール

  • Instagram
  • Youtube
  • Facebook

英語系資格

英検準一級 TOEIC865

海外渡航歴

カナダ1年半

自己紹介

バンクーバーに1年半居ました。

0 1
yohei

yoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Done! 話し合って決まった時に使う「決まり!」は英語で Done! です。Do の過去分詞で、「終わった」などの意味があります。 Are you done?(終わった?) A: We should get her a gift for her birthday. How about a nice watch? 彼女に誕生日プレゼントを買ってあげよう。いい時計はどう? B: Great idea! She’ll love it. いいね!絶対彼女好きだよ A: Done! I’ll buy it this afternoon. よし!決まり!午後買うね。 ※get A B... AにBをあげる。 他にも It's settled という言い方もあります。 A: Should we go with the blue color for the logo? このロゴには青でいくべきかな? B: Yes, blue is the best choice. そうだね。青がベストだよ。 A: It’s settled then! We’ll use blue. そしたら決まり!青を使おう

続きを読む

0 0
yohei

yoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「根をもつ」は上記のように表現します。 根に持つは英語で Hold a grudge といいます。 Grudge は期間にわたって待ち続けている恨みなどを表します。 I hold a grudge over the fight. 喧嘩したことを根に持つ 例文 She still holds a grudge against him for what he said last year. 彼女は、彼が去年言ったことをまだ根に持っている。 Even though they apologized, he couldn’t let it go and held a grudge. 彼らが謝罪したにもかかわらず、彼はそれを許さず、根に持った ・Even though〜...〜なのに ・apologize... 謝罪する ・Let it go... 許す、見逃す

続きを読む

0 55
yohei

yoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

顕微鏡のレボルバーは英語で Microscope's revolving nosepiece です。 「レボルバーで遊ばないで」と言いたいときは Don't play with the microscope's revolving nosepiece. といいます。ただ Revolver と言ってしまうと、銃のレボルバーと誤解されてしまうことがあるので気を付けましょう。 Microscopeは「顕微鏡」です。「Revolving nosepiece」でレボルバーです。 Play with ○○ で「○○で遊ぶ」という意味です。 例文 To switch between different magnifications, carefully rotate the revolving nosepiece of the microscope. 倍率を変えるためには、慎重に顕微鏡のレボルバーを回してください。 ・Magnification...(顕微鏡などの)倍率 ・Rotate...回す

続きを読む

0 80
yohei

yoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I'd like it in a grande, please. サイズはグランデでお願いします。はこのような言い方があります。 I'd like ○○ で「○○でお願いします」という意味です。 In a grande...で「グランデサイズで」という意味になります。 カフェ店員: Hello! What can I get for you today? こんにちは。何にしますか? What can I get for you today? は「何にしますか?」という注文を取る定型句です。覚えておきましょう。 お客様: Hi! I'd like a caramel latte, please. キャラメルラテください カフェ店員: Sure! What size would you like? もちろんです!サイズはどうしますか? お客様: I'd like it in a grande, please. グランデサイズでお願いします。 カフェ店員: Got it. Anything else? 承知しました。他にご注文ありますか? お客様: No, that’s all. Thanks! 以上です。ありがとうございます。 カフェ店員: You're welcome! That'll be $5.50. I'll have it ready for you shortly. こちらこそありがとうございます。5.50ドルになります。すぐにご用意いたします。

続きを読む

0 107
yohei

yoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

製品の開発場面で使うカメラのISOや絞り値は何が適切ですかは英語で以下のように言います。 What ISO and aperture settings are appropriate for the camera in this product development stage? この製品開発の段階で、カメラのISOと絞り値はどの設定が適切ですか? ・ISO=ISO ・Aperture settings...絞り値 ・Appropriate...適切 ・Development stage..製品の開発段階 例文を紹介します。 We’re planning a photo shoot for our new product prototype. What ISO and aperture settings are appropriate for the camera in this product development stage? 新しい製品のプロトタイプの写真撮影を計画しています。この製品開発の段階で、カメラのISOと絞り値はどの設定が適切ですか? ・Photo shoot...写真撮影 ・Prototype...プロトタイプ

続きを読む