Sheila

Sheilaさん

2022/10/10 10:00

特典 を英語で教えて!

店舗で、お客さんに「購入すると特典がついてきますのでお買い得です」と言いたいです。

0 554
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/15 00:00

回答

・Special benefits
・Perks
・Exclusive Privileges

If you make a purchase, you will receive special benefits, making it a great deal.
「購入すると、特別な特典がついてきますので、お得なお買い物になりますよ。」

「Special benefits」は、「特別な利益」や「特別な待遇」、「特典」などと訳され、自分を取り囲む個々の状況や条件に応じて特に恩恵を受けることを指します。特別なサービス、製品、または機会等が提供される際によく使用される表現です。例えば、クレジットカードの特典、会員制サービスの特典、企業が従業員へ提供する福利厚生など、通常のサービス以上の更なる価値や利益を得られる状況で使われます。

If you purchase, it comes with perks, so it's a great deal.
「購入すると特典がついてきますので、お得ですよ。」

If you purchase, you'll get exclusive privileges, so it's a great deal.
「購入すると専用の特典がついてきますので、とてもお買い得です。」

Perksは特権や特典を指し、一般的に職場の福利厚生(例:無料のジム会員、優れた健康保険)やサービスの特別な提供(例:クレジットカードのキャッシュバック)などを指します。一方、Exclusive Privilegesはより高度な特別特典を指すことが多く、特定のグループや地位に基づく特別なアクセス(例:VIP専用エリア、特定クラスの旅客機の乗客向けサービスなど)を示します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/26 04:55

回答

・benefit
・privilege

「特典」は英語では benefit や privilege などで表現することができます。

This product is a bargain because it comes with benefits when you purchase it.
(こちらの商品は、購入すると特典がついてきますのでお買い得です。)

Recently, there are many customers who decide to purchase products for the purpose of privilege, so privilege is important.
(最近は、特典目当てで、商品の購入を決めるお客さんも多いから、特典は重要だよね。)

ご参考にしていただけたら幸いです。

役に立った
PV554
シェア
ポスト