Tsukimoto

Tsukimotoさん

Tsukimotoさん

特典はあるのかなあ を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

値引きされていない商品なので、「特典はあるのかなあ」と言いたいです。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/07 13:00

回答

・wonder if there are any privileges

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「特典はあるのかなあ」は英語で上記のように表現できます。

I wonder if 主語 動詞で「〜なのかな」、privilegeは「特典」という意味になります。発音は/ˈprɪvəlɪdʒ/ となります。

例文:
I wonder if there are any privileges.
特典はあるのかなあ。

I wonder if there are any privileges for being a regular customer at this restaurant.
このレストランの常連客には特典があるかなと思う。

* regular customer 常連客
(ex) He is one of the regular customers.
彼は常連客の1人です。

I wonder if there will be any privileges for attending the conference next week.
来週の会議に参加すると特典があるかしらと思う。

少しでも参考になれば嬉しいです!

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/04 08:42

回答

・I wonder if there are any benefits.

I wonder if:~なのかな、~なのだろうか、~かどうか不思議に思う、~ではないかと思う
benefit(s):特典、利益、恩恵、便益

例文
I wonder if there are any benefits.
特典はあるのかなあ。

This product is not discounted, but I wonder if there are any benefits.
この商品は値引きされていないけど、特典はあるのかなあ。

以下、wonderを使った英語表現をご紹介します。
・and no wonder:それもそのはず、驚くには当たらない
・a one-day wonder:評判になってもすぐに忘れ去られる物事、人

u947zesk

u947zeskさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/04 07:08

回答

・I wonder if there is any special offer.
・wonder if there is any special offer...

1. I wonder if there is any special offer.
特典はあるのかなあ。

例文
I wonder if there is any special offer because it is an undiscounted product.
割引されていない商品なので、何か特典はあるのだろうか。

I wonder if どうだろう
undiscounted 未割引の
special offer 特典

2. wonder if there is any special offer...
何か特典はあるのかなー。

こちらは"I"を加えておらず、独り言のように言うときはこのようになります。

0 109
役に立った
PV109
シェア
ツイート