プロフィール
役に立った数 :7
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
「これには満足できないな」「ちょっとこれは納得いかないな」という不満や不服を表すフレーズです。 直接的な怒りというより、「期待外れだ」「これじゃダメだ」という気持ちを相手に伝えたい時に使えます。仕事の成果物やサービス、誰かの態度など、様々な状況で使える便利な一言です。 I'm not happy with this level of performance; I know I can do better. このレベルのパフォーマンスには満足していません。もっとできるはずです。 ちなみに、"This isn't quite what I had in mind." は「うーん、私が思ってたのとちょっと違うかな」というニュアンスで使えます。何かを頼んだり期待したりした結果が、想像と少しズレていた時に、相手を責めずにやんわりと伝えられる便利な表現ですよ。 When I think about my career five years from now, this isn't quite what I had in mind; I know I can do more. 5年後の自分のキャリアを考えたとき、これは私が思い描いていたものとは少し違います。もっとできるはずです。
「誰が秘密をバラしたの?」「誰がしゃべっちゃったの?」という意味の、少しくだけた表現です。誰かがうっかり、または意図的に秘密の計画や情報を漏らしてしまった時に使えます。犯人探しのような、ちょっとワクワクしたニュアンスで聞くことが多いです。 Alright, who spilled the beans about the surprise party? さて、誰がサプライズパーティーのことばらしちゃったの? ちなみに、「Who let the cat out of the bag?」は「誰が秘密をばらしちゃったの?」という意味で、サプライズパーティーの計画など、内緒にしていたことが誰かのうっかりでバレてしまった時に、犯人を探す感じで使えますよ! Okay, who let the cat out of the bag about the surprise party? オーケー、誰がサプライズパーティーのことバラしたんだ?
「to have a lot of guts」は「すごく度胸がある」「肝が据わっている」という意味。普通は怖くてできないような大胆な行動や発言をする人に対して、良い意味で「やるじゃん!」と感心する時に使います。危険な挑戦や、上司への直談判など、勇気が必要な場面でピッタリです。 She has a lot of guts to keep trying even after failing so many times. 彼女は何度も失敗しても挑戦し続けるなんて、本当に根性がある。 ちなみに、"You have nerves of steel." は「鋼の神経の持ち主だね!」という意味で、プレッシャーや危険な状況でも全く動じない人への褒め言葉です。大事なプレゼンで堂々としている同僚や、絶叫マシンで平然としている友人など、その度胸や冷静さを称える時に使えますよ! She has nerves of steel to keep trying after so many setbacks. 彼女は何度も挫折を味わっても挑戦し続けるなんて、本当にハートが強い。
「彼は時間にルーズだよね」という、少し柔らかい言い方です。 「時間に遅れるのが当たり前」とまでは言わないけれど、「まあ、また少し遅れるんだろうな」と周りが思っているような人に対して使えます。 友人との会話で「〇〇君、まだ来ないね」「He is not very punctual.(彼、時間に正確ってわけじゃないからね)」のように、非難しすぎず、でもちょっと呆れているニュアンスで使えます。 He's not very punctual, so you might want to tell him the meeting starts 15 minutes earlier. 彼は時間にあまり正確じゃないから、会議は15分早く始まると伝えた方がいいかもしれないね。 ちなみに、「He is always running late.」は「彼、いっつも遅刻してくるんだよね」という感じで、呆れや軽い不満を含んだニュアンスで使います。待ち合わせ相手がまた遅れている時や、彼の遅刻癖を誰かに話す時なんかにピッタリなフレーズですよ。 He's always running late, so he's not very punctual. 彼はいつも遅刻してくるから、時間に正確じゃないんだ。
「彼に勝たせてあげたよ」というニュアンスです。 相手が子供や初心者で、楽しませるためにわざと負けてあげた時や、相手の機嫌を取るために勝ちを譲った時などに使えます。自分の実力で負けたのではなく、意図的に勝ちを譲ったことを示す、ちょっと余裕のある言い方です。 He was so happy, I just had to let him win. 彼がとても嬉しそうだったので、勝たせてあげずにはいられませんでした。 ちなみに、「I went easy on him.」は「彼に手加減してあげたよ」という意味で使うフレーズだよ。ゲームやスポーツで相手が初心者だったり、子供だったりするときに「本気を出さなかった」というニュアンスで使われることが多いんだ。仕事のミスを厳しく追及せず「大目に見てあげた」みたいな状況でも使える便利な言葉だよ。 He was so happy he won the game, but I went easy on him. 彼がゲームに勝ってすごく喜んでたけど、手加減してあげたんだ。
日本