プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

0 986
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Do you wanna go to karaoke after this? 「このあとカラオケに行かない?」 「Wanna go to karaoke?」は「カラオケに行きたい?」という意味の英語のフレーズです。友人や知り合いに対して、カラオケに行くことを提案する際に使います。非公式な、カジュアルな言葉遣いで、相手との距離感が近いときに使えます。デートの誘いや、友達との遊びの提案など、リラックスした雰囲気で使えるフレーズです。 We've had a great dinner, how about we hit some karaoke next? 素敵なディナーだったね、次はカラオケに行かない? We're having such a great time, fancy a karaoke session after this? 「すごく楽しい時間だよね、このあとカラオケに行かない?」 「How about we hit some karaoke?」と「Fancy a karaoke session?」はどちらもカラオケに行くことを提案する表現ですが、ニュアンスや文化的背景にはわずかな違いがあります。 「How about we hit some karaoke?」はアメリカ英語で、日常的でカジュアルな表現です。友人や同僚との非公式な会話でよく使われます。 一方、「Fancy a karaoke session?」はイギリス英語で、少しフォーマルかつ丁寧な提案の表現です。これは親しい友人だけでなく、あまり親しくない人々に対しても使うことができます。 ただし、これらの違いは微妙であり、文脈や話者の個人的なスタイルによって変わることがあります。

続きを読む

0 144
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Stop being such a busybody, it's none of your business. 余計なお世話です、あなたには関係ありません。 「Busybody」は、他人のことに首を突っ込み、余計なお世話を焼く人を指す英語のスラングです。他人のプライベートなことを詮索する、他人の生活に干渉したがる、自分の意見やアドバイスを押し付けたがるといった行動を特徴とします。使えるシチュエーションは、例えば隣人や同僚、友人などがあまりにも自分のことに詮索してくるときなどに「彼/彼女は本当にbusybodyだね」と表現できます。 Stop being so meddlesome; it's none of your business. そんなにお節介しないで、あなたには関係ないことだから。 Stop being such a nosy parker, it's none of your business. おせっかいな口出しをやめて、それはあなたの関係ないことだから。 「Meddlesome」と「Nosy Parker」は、ともに他人のことに首を突っ込む人を指す言葉ですが、使い方には微妙な違いがあります。「Meddlesome」は形容詞で、他人の事情や問題に干渉する態度を表します。一方、「Nosy Parker」は名詞で、特に好奇心が強く、他人の秘密やプライバシーに興味を持つ人を指すイギリス英語のスラングです。なので、「Meddlesome」は他人の問題に積極的に関与する人を指し、「Nosy Parker」は他人の情報を集めるのが好きな人を指します。

続きを読む

0 926
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Here's the dish I prepared. Whether it suits your taste or not, please feel free to tell me. こちらが用意した料理です。お口に合うかどうか、遠慮なく教えてください。 「Whether it suits your taste or not」は「あなたの好みに合うかどうか」という意味です。主観的な意見や好みを尊重しつつ、それが一致しない場合でもある事実や状況を指摘する際に使います。例えば、レストランや映画について語るときや、人に何かを勧めるときなどに使えます。その人がそれを好むかどうかは別として、というニュアンスが含まれます。 I made this dish, whether it's to your liking or not. 「この料理を作りました。あなたの好みかどうかは分かりませんが。」 Please let me know whether it hits the spot or not. 「お口に合うかどうか教えてください。」 「Whether it's to your liking or not」は好みに関する表現で、一般的に物事全般に対して使われます。「Whether it hits the spot or not」は特に飲食物に対して使われ、満足感や完全に欲求を満たすことを指します。前者は好みの問題、後者は満足度の問題に使われます。

続きを読む

0 581
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm not confident I can make it work with my mother-in-law. 私は姑とうまくやっていく自信がありません。 「I'm not confident I can make it work」は、「自信がない、うまくいくかどうか」というニュアンスです。具体的なプロジェクト、企画や提案、新しい技術など、自分が取り組む予定の何かに対して不確実性や不安を感じていることを表現する際に使います。また、自分の能力やスキルを疑問視しているときにも使えます。 I'm not sure I can pull this off, but I'll try to get along with my mother-in-law. 姑とうまくやっていく自信がありませんが、試みてみます。 I doubt my ability to handle this successfully, I don't get along well with my mother-in-law. これをうまくやり遂げる自信がありません、姑との関係が良くないからです。 "I'm not sure I can pull this off."はカジュアルな表現で、友人や知人とのカジュアルな会話で使われます。一方、"I doubt my ability to handle this successfully."はよりフォーマルで、ビジネスの文脈や公式な状況で使われます。また、後者は前者よりも自分の能力に対する疑念が強いことを示しています。

続きを読む

0 1,480
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Anime is what we call it in English as well. Some people are really good at creating color schemes that look like those in TV anime. 「アニメ」は英語でもそのまま「アニメ」と言います。テレビアニメのような色合いを出すのが上手な人もいます。 アニメは、主に日本で制作される独特のアートスタイルとストーリーテリング手法を持つ動画コンテンツを指します。幅広いジャンルやテーマがあり、子供向けから大人向けまで、様々な視聴者を対象としています。学園もの、ロマンス、サスペンス、ファンタジー、SFなど多種多様なストーリーが描かれ、視覚的な表現力と深いメッセージ性が特徴です。使えるシチュエーションは広く、エンターテイメントや教育の一環として活用される他、ビジネスやマーケティングの手法としても用いられます。 Anime is the term used in English for Japanese animation. 「アニメ」は日本のアニメーションを指す英語の言葉です。 「アニメ」は英語でCartoonsと言います。 「Japanese animation」は日本のアニメーション作品、特にアニメを指します。一方、「cartoons」は一般的に西洋のアニメーションや子供向けのアニメーションを指します。日常会話での使い分けは主に作品の起源やターゲット層によります。例えば、"Naruto"や"My Neighbor Totoro"は「Japanese animation」に、「Looney Tunes」や「SpongeBob SquarePants」は「cartoons」に分類されます。

続きを読む