takada

takadaさん

2023/07/25 10:00

上司に呼ばれた を英語で教えて!

急に上司から呼び出されたので、「上司に呼ばれたけど私なにかしたっけ」と言いたいです。

0 300
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/14 00:00

回答

・Called into the boss's office.
・Summoned by the boss.
・Got pulled into the boss's meeting.

I was called into the boss's office. Did I do something wrong?
「上司のオフィスに呼ばれたんだけど、何か悪いことしたっけ?」

「Called into the boss's office.」は、「上司のオフィスに呼ばれる」という意味です。一般的には、何か重要な話をする時や、仕事のパフォーマンスに問題がある時、または昇進や特別な任務などのお知らせがある時などに使われます。また、この表現は少々緊張感を伴う場面を想起させることが多いです。

I've been summoned by the boss. Did I do something wrong?
「上司に呼ばれたけど、私何か悪いことしたっけ?」

I got pulled into the boss's meeting. Did I do something wrong?
「上司の会議に呼び出されたんだ。何かまずいことしたかな?」

「Summoned by the boss」は、上司から直接会議や面談に呼び出されたときに使います。一方「Got pulled into the boss's meeting」は、上司の会議に急遽参加することになった、予定外に参加したというニュアンスです。前者は計画的な状況、後者は予想外や突発的な状況を表します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/25 08:25

回答

・I was called from my boss.
・I was called my supervisor.

I was called from my boss.
上司に呼ばれた。

call は「呼ぶ」「電話する」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「呼び声」や「電話」という意味も表せます。また、boss は「上司」「社長」「親分」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「管理する」という意味も表せます。

I was called from my boss, but did I do something?
(上司に呼ばれたけど私なにかしたっけ?)

I was called my supervisor.
上司に呼ばれた。

supervisor も「上司」という意味を表す名詞ですが、boss と比べて固いニュアンスの表現になります。

Yesterday, I was called my supervisor suddenly.
(昨日、突然上司に呼ばれたんだよ。)

役に立った
PV300
シェア
ポスト