AYAさん
2025/01/07 21:00
子どもに呼ばれた を英語で教えて!
レッスン中に、子どもに呼ばれて一時中断したとき、「中断してすみません、子どもに呼ばれたので」と英語で説明したいです。
回答
・Sorry, my child needed me.
・My child needed my help briefly.
・Had to help my kid.
1. My child needed me.
子どもが私を必要としていました。
「子どもに呼ばれた」ということは「子どもが自分の助けを必要としていた」ということですので、上記のように表現できます。
例文
Sorry for the pause. My child needed me. I'll be right back.
中断してごめんなさい、子どもが私を必要としていて。すぐ戻りますね。
2. My child needed my help briefly.
子どもがちょっと手助けを必要としていました。
needed my help で「私の助けを必要とした」と、具体的に「助け」が必要だったことを表しています。briefly は「少しの間」「ちょっと」という意味の副詞で、短時間で済む用事だったことを示しています。この表現は、相手に長く待たせたわけではないことを、さりげなく伝えたいときに便利です。
例文
My child needed my help briefly. Sorry for the pause.
子どもが少しだけ助けを必要としていました。中断してしまってすみません。
3. Had to help my kid.
子どもを手伝わなきゃいけなかったんです。
直訳すると、「私は子どもを手伝わなければなりませんでした」という意味です。had to は have to の過去形で、「~しなければならなかった」と過去の義務を表します。help my kid で「自分の子どもを手伝う」という意味です。 kid は child よりもカジュアルな表現で、親しい間柄で使われます。この表現は、子どもを手伝うことが、その時優先すべき、やらなければならないことであったことを表しています。
例文
Had to help my kid. She needed me for a quick moment.
子どもを手伝わなくちゃいけなかったんです。ほんの少しだけ呼ばれていました。
参考にしてみて下さい。