AYA

AYAさん

2025/01/07 21:00

子どもに呼ばれた を英語で教えて!

レッスン中に、子どもに呼ばれて一時中断したとき、「中断してすみません、子どもに呼ばれたので」と英語で説明したいです。

0 89
kuramitsua

kuramitsuaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/08 15:59

回答

・Sorry, my child needed me.
・My child needed my help briefly.
・Had to help my kid.

1. My child needed me.
子どもが私を必要としていました。

「子どもに呼ばれた」ということは「子どもが自分の助けを必要としていた」ということですので、上記のように表現できます。

例文
Sorry for the pause. My child needed me. I'll be right back.
中断してごめんなさい、子どもが私を必要としていて。すぐ戻りますね。

2. My child needed my help briefly.
子どもがちょっと手助けを必要としていました。

needed my help で「私の助けを必要とした」と、具体的に「助け」が必要だったことを表しています。briefly は「少しの間」「ちょっと」という意味の副詞で、短時間で済む用事だったことを示しています。この表現は、相手に長く待たせたわけではないことを、さりげなく伝えたいときに便利です。

例文
My child needed my help briefly. Sorry for the pause.
子どもが少しだけ助けを必要としていました。中断してしまってすみません。

3. Had to help my kid.
子どもを手伝わなきゃいけなかったんです。

直訳すると、「私は子どもを手伝わなければなりませんでした」という意味です。had to は have to の過去形で、「~しなければならなかった」と過去の義務を表します。help my kid で「自分の子どもを手伝う」という意味です。 kid は child よりもカジュアルな表現で、親しい間柄で使われます。この表現は、子どもを手伝うことが、その時優先すべき、やらなければならないことであったことを表しています。

例文
Had to help my kid. She needed me for a quick moment.
子どもを手伝わなくちゃいけなかったんです。ほんの少しだけ呼ばれていました。

参考にしてみて下さい。

役に立った
PV89
シェア
ポスト