プロフィール
役に立った数 :4
回答数 :2,702
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
I offer flowers to our ancestors twice a year when I visit their graves. 一年に二回お墓参りをして、ご先祖様に花を手向けています。 「Offer flowers」は「花を贈る」という意味で、感謝の気持ち、愛情、祝福、慰めなど様々な感情を伝えるために使われます。例えば、デートや誕生日、母の日に花をプレゼントする場合や、病院を訪れる際にお見舞いの品として花を持っていく場合などが考えられます。また、葬儀や慰霊の場において、故人への敬意を表明するために花を供える場面でも使われます。この表現は、直訳すると「花を提供する」ですが、日本語の文脈では「花を贈る」や「花をプレゼントする」などと訳すのが一般的です。 I lay flowers at the grave of my ancestors twice a year. 私は一年に二回、ご先祖様のお墓に花を手向けています。 I leave flowers at my ancestors' graves twice a year. 「一年に二回、私は先祖の墓に花を手向けています。」 "Lay flowers"は主に式典や追悼の儀式で使われ、荘重な意味合いがあります。特定の場所に丁寧に花を置く行為を指します。例えば、「彼は戦争の犠牲者のために花を捧げた(He laid flowers for the war victims)」のように使われます。一方、"Leave flowers"はより一般的で、特定の場所に花を置く行為全般を指します。例えば、「彼女は彼の墓に花を置いた(She left flowers on his grave)」などと使います。
There's been a suspension of service all morning, it seems like there was an accident involving a person. 「人身事故があったようで、朝からずっと運転が見合わせられているよ。」 「Suspension of service」は、サービスの一時停止を指す表現です。これは、メンテナンスやシステムの改善、機器の故障、災害など様々な理由によりサービス提供が一時的にできなくなった場合に用いられます。例えば、鉄道の運行停止、インターネットサービスの停止、電力供給の停止などが該当します。この表現は、一時的な停止であることを強調しており、その後サービスが再開されることを前提としています。 There seems to be a service disruption all morning due to an accident involving a person. 「人身事故があったようで、朝からずっと運行が見合わせられているよ。」 There's been a service suspension all morning due to an accident. 朝からずっと人身事故のために「運転見合わせ」って出てるよ。 "Service disruption"と"Service suspension"は、サービスの停止に関連する表現ですが、その原因や期間に違いがあります。 "Service disruption"は一時的な中断や遅延を指します。通常、予期しない問題や技術的なトラブルによるもので、具体的な終了時期は不明な場合が多いです。例えば、電車の遅延やインターネットの接続問題などです。 一方、"Service suspension"はサービスが一時的に、または長期間停止していることを指します。これは通常、計画的なメンテナンスや政策の変更、契約の終了など、計画的な事由によるものです。例えば、建設工事のための電車の運行停止や、政策変更によるサービスの停止などです。
When my roommate and I see each other in the kitchen in the morning, there's an unspoken agreement that whoever finishes their breakfast first will clean up. 私とルームメイトが朝、キッチンでお互いに見つけた時、最初に朝食を終えた者が片付けるという暗黙の了解があります。 「Unspoken agreement」は「黙示の合意」や「暗黙の了解」を指す英語表現です。これは、口頭や書面で明確に合意事項を交わすことなく、行動や態度、状況から推測して互いに了解していると思われる状態を指します。例えば、友人との間で誰も何も言わないまま、毎週金曜日には映画を観に行くというような習慣がある場合、それは「unspoken agreement」に該当します。また、職場で明文化されていないが実際には守られているルールなどもこの表現を使えます。 We have a tacit understanding that we won't discuss our salaries with each other. 私たちはお互いの給与について話さないという暗黙の了解があります。 We have an unspoken agreement not to discuss our personal lives at work. 「私たちは職場での私生活について話さないという暗黙の了解があります。」 「Tacit understanding」と「Implicit understanding」はどちらも暗黙的な理解や合意を指しますが、その使用方法には微妙な違いがあります。「Tacit understanding」は、言葉に出すことなく、特定の行動や反応を期待する理解を指します。これは通常、長い間の経験や親密な関係を通じて形成されます。例えば、長年の友人やパートナーとの間には「黙示の理解」があります。 一方、「Implicit understanding」は、明示的に語られないが、文脈から推測または推定できる理解を指します。この言葉は、契約、規則、または一般的な行動規範に関連する文脈でよく使用されます。例えば、「その会社では、社員が定時に出勤することが暗黙の了解となっている」といった具体的な状況です。
I actually have a wide range of skills when it comes to karaoke. 実は、カラオケに関しては、僕、結構レパートリーが広いんだ。 「Have a wide range of skills」は、「幅広いスキルを持っている」という意味です。この表現は、自己紹介や履歴書、職場での会話など、自分の能力をアピールしたいときに使われます。例えば、プログラミング、デザイン、マーケティングなど、様々な分野のスキルを持っている場合などに使えます。この表現を使うことで、自分が多様なタスクをこなす能力があることを示すことができます。 I'm a jack of all trades when it comes to karaoke. I have a wide repertoire. カラオケに関しては、私は何でもこなす人間だよ。レパートリーがかなり広いんだ。 I wear many hats when it comes to karaoke. I have a wide repertoire. カラオケに関しては多くの役割を果たしています。レパートリーもかなり広いんだ。 「Jack of all trades」は、様々なスキルを持ち、多岐にわたる仕事をこなす人を指します。一方、「Wear many hats」は、特に一つの職場や状況の中で、様々な役割を果たす人を指します。前者は一般的に多才さを強調し、後者は特定の環境での多機能性を強調します。
I visit showrooms of apartments and houses every week as I'm considering buying a home. 「マイホームを検討しているので、毎週マンションや戸建てのモデルルームを見学しています。」 ショールームは、商品やサービスを展示・紹介するためのスペースのことを指します。主に車や家具、家電、ファッションなどの製品が展示され、顧客は実際に製品を見たり触ったりして詳細を確認することができます。また、展示だけでなく実演や説明も行われることが多く、新製品の発表会やプレス向けのイベントにも使われます。オンライン上に仮想的に設けられたショールームも存在し、実際に店舗に行かずとも商品を見ることができます。 I'm considering buying a house, so I visit model homes of apartments and single-family houses every week. マイホームを検討しているので、毎週、マンションや戸建てのモデルホームを見学しています。 I've been visiting model units of apartments and houses every week as I'm considering buying a home. 「自宅を購入を考えているので、毎週、マンションや戸建てのモデルルームを見学しています。」 「Model Home」と「Display Home」は不動産業界で使用され、新築住宅の見本を指しますが、地域や業者により使い方が若干異なることがあります。一般的には、「Model Home」は特定の住宅プランの具体的な実例を示すために建設されたもので、家具や装飾が施された状態で見られます。一方、「Display Home」は、建設業者が所有し、新築住宅の購入を検討している人々に対して、その企業の建築品質やデザインを示すために展示される家です。