プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

0 313
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Excuse me, what kind of boots are in style right now? 「すみません、今はどんなブーツが流行っていますか?」 「今、何のブーツが流行っているの?」という意味の質問です。ショッピングやファッションについて話す際に使われます。特に、新しいブーツを買おうと考えているか、または最新のファッショントレンドについて話をしているときに使うフレーズです。この質問は、現在のブーツのトレンドを知りたいという興味や意図を示しています。 Excuse me, what kind of boots are trendy right now? 「すみません、今どんなブーツが流行っていますか?」 What's the current boot trend? 「今はどんなブーツが流行っていますか?」 「What kind of boots are trendy right now?」は具体的なブーツのスタイルやデザインについて尋ねているのに対し、「What's the current boot trend?」は現在のブーツのトレンド全般について尋ねています。前者は特定のタイプのブーツを購入したい場合に、後者はトレンド全体について理解したい場合に使われます。

続きを読む

0 1,454
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

We have similar tastes in movies, I also prefer comedies. 「映画の好みが似ているね、僕もコメディが好きだよ。」 「Have similar tastes」という表現は、「同じような趣味や好みを持つ」という意味です。例えば、友人やパートナーと一緒に映画を選ぶとき、お互いがホラー映画が好きなら、「We have similar tastes in movies(映画の好みが似ている)」と言えます。また、音楽や食べ物、ファッションなど、様々な文脈で使うことができます。共通の趣味や好みがあると、一緒に時間を過ごすのがより楽しくなります。 You say you love comedy movies. We have a lot in common in terms of movie taste. 「君はコメディ映画が好きだって言ってるね。僕たち、映画の好みが似ているね。」 You and I are definitely on the same wavelength, comedy movies are the best! 「君と僕は絶対に同じ波長に乗っているね、コメディ映画が最高だよ!」 "Have a lot in common"は、趣味や興味、価値観など、同じような特性や経験を共有している人々を指す表現です。一方、"Be on the same wavelength"は、特に説明や議論が必要なく、他の人が何を考えているかを理解し、感じることができるときに使われます。これはしばしば深い理解や共感を示すために使用されます。

続きを読む

0 719
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm not used to talking about it in English. 私は英語でそれについて話すことに慣れていません。 「Not used to talking about it」は「それについて話すのに慣れていない」という意味です。自分の個人的な経験や感情、特定のトピックなど、普段あまり話さない、または初めて話す内容について使います。ニュアンスとしては、話題が私的すぎて他人にはなかなか話せない、またはその話題が特殊で一般的にはあまり話されないことを示す。例えば、病気や家族の問題、自身の弱点など、他人には普段話さないような内容に対して使うことが多い表現です。 I'm uncomfortable discussing it because I'm not used to speaking English. それについて話すのは気まずいです。なぜなら、私は英語を話すことに慣れていないからです。 I'm not accustomed to verbalizing it, as I've never had a conversation in English before. 「英語で会話したことがないので、英語を口にすることに慣れていません。」 "Uncomfortable discussing it"は、あるトピックについて話すことに抵抗感や不快感を感じていることを示します。例えば、個人的な問題や病気、死など、個人的に感じる不安や恐怖を引き起こす可能性のあるトピックについて使われます。 一方、"Not accustomed to verbalizing it"は、特定のトピックや感情について話すことが習慣ではない、またはそのような経験が少ないことを示します。これは、感情を表現することに慣れていない人や、特定の専門知識が必要なトピックについて話すことが難しい人が使う表現です。 これらのフレーズは、どちらも話すことへの抵抗感を示していますが、その原因は異なります。

続きを読む

0 448
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The shooting wrapped up and the spectators scatter. 撮影が終わったとたん、見物人たちは一気に散っていった。 「The spectators scatter」は、「観客たちは散らばる」という意味です。何かのイベントやスポーツの試合において、何か予期せぬ事態(例えば、突然の雨や危険な事態)が起きた時に、観客が慌てて場所を離れる様子を表すフレーズです。また、観客が試合後に帰宅する際にも使われることがあります。この表現は、観客が一斉にある決まった方向に移動するのではなく、バラバラに様々な方向へと散らばっていく様子を強調します。 The filming ends and the crowd disperses all at once. 撮影が終わり、見物人が一気に散った。 Once the filming of the drama was over, the onlookers disperse. ドラマの撮影が終わったとたん、見物人たちは一気に散った。 "The crowd disperses"は一般的な集まり(コンサートや集会など)が終わり、人々が帰り始めるときに使われます。一方、"The onlookers disperse"は特定の出来事(事故現場やパフォーマンスなど)を見ている人々が、その出来事が終わった後に帰り始める状況で使われます。"Onlookers"は特定の出来事に関心を持って見ている人々を指すため、"crowd"よりも独特な状況で使われます。

続きを読む

0 268
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

My hands and feet always get cold in the winter, I think I have poor circulation. 冬になると、いつも手足が冷たくなるんだ。血行が悪いんじゃないかと思う。 「Poor circulation」は「血行不良」を指す言葉で、血液が体全体にうまく流れていない状況を表します。主に医療や健康に関する文脈で使われます。例えば、足元が冷えやすい、疲れやすい、めまいがするなどの症状で医者から「血行不良かもしれない」と診断されたときや、健康に関するアドバイスとして「適度な運動は血行不良を改善する」というような文脈で使えます。 I wonder if I have bad blood flow, my hands and feet always get cold in the winter. 冬になると手足が冷たくなるから、血行が悪いのかなと思います。 I think I have poor blood circulation, my hands and feet always get cold in the winter. 「私は血行が悪いのかもしれない、冬になるといつも手足が冷たくなるんだ。」 "Bad blood flow"と"poor blood circulation"は同じような意味を持ちますが、微妙な違いがあります。"Bad blood flow"は通常、一時的な状況や特定の部位への血流の問題を指します。一方、"poor blood circulation"はより広範囲または全身的な血流不良を指し、しばしば慢性的な状態や病気を示します。したがって、足がしびれている場合は"bad blood flow"を、全身的な循環問題を指す場合は"poor blood circulation"を使用します。

続きを読む