プロフィール
役に立った数 :4
回答数 :2,702
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
As of today, I've been working at this company for a year. 今日で、私はこの会社で1年働いています。 「as of today」は「今日現在で」や「今日付けで」という意味を持つ英語表現です。特定の日付や時間を基準に事実や状況を示す際に使います。主にビジネスやニュース、公式な発表等で用いられ、その日の情報が重要な文脈で使われます。例えば、「As of today, the total number of confirmed cases is 500.(今日現在で、確認された症例数は500です。)」のように使用します。 As of now, we are planning to hold the meeting on the same date next month. 「現時点では、来月の今日と同じ日に会議を開く予定です。」 As of this moment, it's exactly a month since we last met. 「今この瞬間で、私たちが最後に会ったのはまさしく1ヶ月前です。」 "as of now"と"as of this moment"はほとんど同じ意味で使われますが、微妙な違いがあります。"as of now"は現在の状況を指し、計画や方針の変更などに使われます。一方、"as of this moment"はより具体的な瞬間を指し、何かが具体的に起こった時や緊急の状況に使われます。例えば、"as of now, the meeting is cancelled"と"as of this moment, he is not breathing"などと使います。
She is always well-prepared for any situation, which is a testament to her thoroughness. 彼女は常にあらゆる状況に対して用意周到で、それは彼女の徹底した準備への証です。 「Well-prepared」は、「よく準備された」や「十分に準備した」という意味を持つ英語の形容詞です。何かに対する準備が十分になされていること、または何かをするための準備が適切に行われている状態を表します。例えば、プレゼンテーション、試験、旅行、面接など、事前の準備が重要な状況で使われます。具体的な使い方としては、「彼は試験にwell-preparedだった」(彼は試験に十分に備えていた)などと使用します。 I made sure I was thoroughly prepared for the presentation tomorrow. 明日のプレゼンテーションに向けて、用意周到に準備をした。 We need to make sure we are fully equipped for the camping trip this weekend. 「今週末のキャンプ旅行に向けて、我々は完全に装備が整っていることを確認しなければならない。」 "Thoroughly prepared"は、あらゆるタイプの準備が完全に行われていることを示し、特に知識や計画に関連しています。例えば、プレゼンテーションや試験に向けての準備などです。一方、"Fully equipped"は、物理的な装備やツールが完全に揃っていることを意味します。これは主にアウトドア活動や特定の仕事、プロジェクトに必要な具体的なアイテムや設備に関連しています。
I've been so busy at work, my head is spinning. 仕事がとても忙しくて、目が回るようだ。 「My head is spinning」は直訳すると「私の頭が回転している」となりますが、実際には「頭が混乱している」や「めまいがする」といった意味で使われます。情報過多や、ショッキングな出来事、強いストレス、疲労などからくる混乱や目まいを表すフレーズです。また、飲みすぎて酔っ払った状態を表す際にも使われることがあります。 I'm so busy, it's making me dizzy. とても忙しくて、目が回るほどだ。 I'm so busy, I'm seeing stars. 私はとても忙しくて、目が回るほどだ。 "I'm feeling dizzy"は一般的に目の前が回る、バランスを失うような感覚を表現するのに使われます。これは体調不良やめまい感などを指す場合に使います。一方、"I'm seeing stars"は目の前に光点が見える、または視覚的な異常を感じる状態を指し、通常は頭を打ったり、一時的に酸素が足りなくなるなどの衝撃を受けた後に使われます。
This seems like a movie I would probably like! 「これは僕が好きそうな映画に見えるね!」 「A movie I would probably like」とは「私がおそらく好きになるであろう映画」を指します。これは自分の映画の好みや興味をもとに推測している場合に使われます。例えば、友人と映画について話していて、あなたが特定のジャンルや監督、俳優が好きだという情報を提供した場合、その友人は「それなら、これは君がたぶん好きな映画だろう」と推奨する映画を紹介するかもしれません。また、映画のレビューや予告編を見て、それが自分の好みに合うと思われる場合にもこの表現を使います。 This movie seems up my alley. 「この映画、僕が好きそうなやつじゃん!」 This seems like a movie that's right up my alley! 「これ、僕が好きそうな映画じゃん!」 両方とも個人の好みや興呱に合いそうな映画を指す言い方です。しかし、「A movie that seems up my alley」は少しカジュアルな表現で、特定のジャンルやスタイルが自分の興味に合っていることを指すのによく使われます。「A movie that seems like my cup of tea」はもう少しフォーマルな表現で、映画が自分の好みにぴったり合っていることを示します。使い分けは主に話し手の個人的な表現スタイルによるもので、特定のシチュエーションに限定されるものではありません。
I'm really sorry about the window. I'll make amends for the damage. 窓ガラスについては本当に申し訳ないです。損害を弁償します。 「make amends」は、「償う」「埋め合わせをする」「和解する」などの意味を持つ表現です。自分の過ちやミスによって他人に迷惑をかけたり、損害を与えたりした場合に、それを補うための行動をすることを指します。相手への謝罪や、実際に損害を補償する行動などがこれに該当します。また、関係の修復や和解を図る際にも使われます。例えば、友人との口論の後で関係を修復しようとする時や、自分のミスによって仕事でトラブルを起こした後でそのミスを補う行動をする際に「make amends」を使います。 I will compensate for the broken window. 「割れた窓の弁償をします。」 I'll make restitution for the broken window. 壊れた窓の弁償をします。 "Compensate for"と"Make restitution"は、どちらも何らかの損失やダメージを償うという意味を持つが、使われる文脈やニュアンスには違いがある。"Compensate for"は一般的に物、時間、労力などの損失を埋め合わせるという意味でよく使われる。一方、"Make restitution"は法律や正義の文脈でよく使われ、罪や過失による具体的な損害を償うという強い意味合いがある。また、後者は一般的に金銭的な補償を指すことが多い。